NETBible | But the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you may only speak 1 the word that I will speak to you.” 2 So Balaam went with the princes of Balak. |
NIV © |
The angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but speak only what I tell you." So Balaam went with the princes of Balak. |
NASB © |
But the angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but you shall speak only the word which I tell you." So Balaam went along with the leaders of Balak. |
NLT © |
But the angel of the LORD told him, "Go with these men, but you may say only what I tell you to say." So Balaam went on with Balak’s officials. |
MSG © |
But GOD's angel said to Balaam, "Go ahead and go with them. But only say what I tell you to say--absolutely no other word." And so Balaam continued to go with Balak's nobles. |
BBE © |
And the angel of the Lord said to Balaam, Go with the men; but say only what I give you to say. Then Balaam went on with the chiefs of Balak. |
NRSV © |
The angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men; but speak only what I tell you to speak." So Balaam went on with the officials of Balak. |
NKJV © |
Then the Angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but only the word that I speak to you, that you shall speak." So Balaam went with the princes of Balak. |
KJV | And the angel <04397> of the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Balaam <01109>_, Go <03212> (8798) with the men <0582>_: but only <0657> the word <01697> that I shall speak <01696> (8762) unto thee, that thou shalt speak <01696> (8762)_. So Balaam <01109> went <03212> (8799) with the princes <08269> of Balak <01111>_. |
NASB © |
But the angel <4397> of the LORD <3068> said <559> to Balaam <1109> , "Go <1980> with the men <376> , but you shall speak <1696> only <657> the word <1697> which <834> I tell <1696> you." So Balaam <1109> went <1980> along with the leaders <8269> of Balak .<1111> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM prov <4314> PREP balaam <903> N-PRI sumporeuyhti <4848> V-APD-2S meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM anyrwpwn <444> N-GPM plhn <4133> ADV to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN o <3739> R-ASN ean <1437> CONJ eipw {V-AAS-1S} prov <4314> PREP se <4771> P-AS touto <3778> D-ASN fulaxh <5442> V-FMI-2S lalhsai <2980> V-AAN kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S balaam <903> N-PRI meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM arcontwn <758> N-GPM balak <904> N-PRI |
NET [draft] ITL | But the angel <04397> of the Lord <03068> said <0559> to <0413> Balaam <01109> , “Go <01980> with <05973> the men <0376> , but <0657> you may only <0657> speak <01696> the word <01697> that <0834> I will speak <01696> to <0413> you.” So Balaam <01109> went <01980> with <05973> the princes <08269> of Balak .<01111> |
HEBREW | qlb <01111> yrv <08269> Me <05973> Melb <01109> Klyw <01980> rbdt <01696> wta <0853> Kyla <0413> rbda <01696> rsa <0834> rbdh <01697> ta <0853> opaw <0657> Mysnah <0376> Me <05973> Kl <01980> Melb <01109> la <0413> hwhy <03068> Kalm <04397> rmayw (22:35) <0559> |
NETBible | But the angel of the Lord said to Balaam, “Go with the men, but you may only speak 1 the word that I will speak to you.” 2 So Balaam went with the princes of Balak. |
NET Notes |
1 tn The imperfect tense here can be given the nuance of permission. 2 tn The Hebrew word order is a little more emphatic than this: “but only the word which I speak to you, it you shall speak.” |