NETBible | Then he uttered this oracle: “O, who will survive when God does this! 1 |
NIV © |
Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this? |
NASB © |
Then he took up his discourse and said, "Alas, who can live except God has ordained it? |
NLT © |
Balaam concluded his prophecies by saying: "Alas, who can survive when God does this? |
MSG © |
Balaam spoke his final oracle-message: Doom! Who stands a chance when God starts in? |
BBE © |
Then he went on with his story and said, But who may keep his life when God does this? |
NRSV © |
Again he uttered his oracle, saying: "Alas, who shall live when God does this? |
NKJV © |
Then he took up his oracle and said: "Alas! Who shall live when God does this? |
KJV | And he took up <05375> (8799) his parable <04912>_, and said <0559> (8799)_, Alas <0188>_, who shall live <02421> (8799) when God <0410> doeth <07760> (8800) this! |
NASB © |
Then he took <5375> up his discourse <4912> and said <559> , "Alas <188> , who <4310> can live <2421> except God <410> has ordained it?<7760> |
LXXM | kai <2532> CONJ idwn <3708> V-AAPNS ton <3588> T-ASM wg {N-PRI} kai <2532> CONJ analabwn <353> V-AAPNS thn <3588> T-ASF parabolhn <3850> N-ASF autou <846> D-GSM eipen {V-AAI-3S} w <3588> INJ w <3588> INJ tiv <5100> I-NSM zhsetai <2198> V-FMI-3S otan <3752> ADV yh <5087> V-AAS-3S tauta <3778> D-APN o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM |
NET [draft] ITL | Then he uttered <0559> <05375> this oracle <04912> : “O <0188> , who <04310> will survive <02421> when God does this!<0410> |
HEBREW | la <0410> wmvm <07760> hyxy <02421> ym <04310> ywa <0188> rmayw <0559> wlsm <04912> avyw (24:23) <05375> |
NETBible | Then he uttered this oracle: “O, who will survive when God does this! 1 |
NET Notes |
1 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296). |