NETBible | The Lord replied 1 to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 2 and lay your hand on him; 3 |
NIV © |
So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him. |
NASB © |
So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him; |
NLT © |
The LORD replied, "Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him. |
MSG © |
GOD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun--the Spirit is in him!--and place your hand on him. |
BBE © |
And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him; |
NRSV © |
So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him; |
NKJV © |
And the LORD said to Moses: "Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him; |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>_, Take <03947> (8798) thee Joshua <03091> the son <01121> of Nun <05126>_, a man <0376> in whom [is] the spirit <07307>_, and lay <05564> (8804) thine hand <03027> upon him; |
NASB © |
So the LORD <3068> said <559> to Moses <4872> , "Take <3947> Joshua <3091> the son <1121> of Nun <5126> , a man <376> in whom <834> is the Spirit <7307> , and lay <5564> your hand on him;<3027> |
LXXM | kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP mwushn {N-ASM} legwn <3004> V-PAPNS labe <2983> V-AAD-2S prov <4314> PREP seauton <4572> D-ASM ton <3588> T-ASM ihsoun <2424> N-PRI uion <5207> N-ASM nauh {N-PRI} anyrwpon <444> N-ASM ov <3739> R-NSM ecei <2192> V-PAI-3S pneuma <4151> N-ASN en <1722> PREP eautw <1438> D-DSM kai <2532> CONJ epiyhseiv <2007> V-FAI-2S tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF sou <4771> P-GS ep <1909> PREP auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> replied <0559> to <0413> Moses <04872> , “Take <03947> Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126> , a man <0376> in whom <0834> is such a spirit <07307> , and lay <05564> your hand <03027> on him;<05921> |
HEBREW | wyle <05921> Kdy <03027> ta <0853> tkmow <05564> wb <0> xwr <07307> rsa <0834> sya <0376> Nwn <05126> Nb <01121> eswhy <03091> ta <0853> Kl <0> xq <03947> hsm <04872> la <0413> hwhy <03068> rmayw (27:18) <0559> |
NETBible | The Lord replied 1 to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 2 and lay your hand on him; 3 |
NET Notes |
1 tn Or “said.” 2 sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.” 3 sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua. |