Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 3:13

Context
NETBible

because all the firstborn are mine. When I destroyed 1  all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They belong to me. I am the Lord.” 2 

NIV ©

biblegateway Num 3:13

for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether man or animal. They are to be mine. I am the LORD."

NASB ©

biblegateway Num 3:13

"For all the firstborn are Mine; on the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, from man to beast. They shall be Mine; I am the LORD."

NLT ©

biblegateway Num 3:13

because all the firstborn sons are mine. From the day I killed all the firstborn sons of the Egyptians, I set apart for myself all the firstborn in Israel of both men and animals. They are mine; I am the LORD."

MSG ©

biblegateway Num 3:13

All the firstborn are mine--when I killed all the firstborn in Egypt, I consecrated for my own use every firstborn in Israel, whether human or animal. They belong to me. I am GOD."

BBE ©

SABDAweb Num 3:13

For all the first sons are mine; on the day when I put to death all the first sons in the land of Egypt, I took for myself every first male birth of man and beast. They are mine; I am the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Num 3:13

for all the firstborn are mine; when I killed all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for my own all the firstborn in Israel, both human and animal; they shall be mine. I am the LORD.

NKJV ©

biblegateway Num 3:13

"because all the firstborn are Mine. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I sanctified to Myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They shall be Mine: I am the LORD."

[+] More English

KJV
Because all the firstborn
<01060>
[are] mine; [for] on the day
<03117>
that I smote
<05221> (8687)
all the firstborn
<01060>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
I hallowed
<06942> (8689)
unto me all the firstborn
<01060>
in Israel
<03478>_,
both man
<0120>
and beast
<0929>_:
mine shall they be: I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Num 3:13

"For all
<03605>
the firstborn
<01060>
are Mine; on the day
<03117>
that I struck
<05221>
down
<05221>
all
<03605>
the firstborn
<01060>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, I sanctified
<06942>
to Myself all
<03605>
the firstborn
<01060>
in Israel
<03478>
, from man
<0120>
to beast
<0929>
. They shall be Mine; I am the LORD
<03068>
."
LXXM
emoi
<1473
P-DS
gar
<1063
PRT
pan
<3956
A-NSN
prwtotokon
<4416
A-NSN
en
<1722
PREP
h
<3739
R-DSF
hmera
<2250
N-DSF
epataxa
<3960
V-AAI-1S
pan
<3956
A-NSN
prwtotokon
<4416
A-NSN
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptou
<125
N-GSF
hgiasa
<37
V-AAI-1S
emoi
<1473
P-DS
pan
<3956
A-NSN
prwtotokon
<4416
A-NSN
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
anyrwpou
<444
N-GSM
ewv
<2193
PREP
kthnouv
<2934
N-GSN
emoi
<1473
P-DS
esontai
<1510
V-FMI-3P
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
because
<03588>
all
<03605>
the firstborn
<01060>
are mine. When
<03117>
I destroyed
<05221>
all
<03605>
the firstborn
<01060>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, I set apart
<06942>
for myself all
<03605>
the firstborn
<01060>
in Israel
<03478>
, both man
<0120>
and beast
<0929>
. They belong to
<01961>
me. I
<0589>
am the Lord
<03068>
.”
HEBREW
o
hwhy
<03068>
yna
<0589>
wyhy
<01961>
yl
<0>
hmhb
<0929>
de
<05704>
Mdam
<0120>
larvyb
<03478>
rwkb
<01060>
lk
<03605>
yl
<0>
ytsdqh
<06942>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
rwkb
<01060>
lk
<03605>
ytkh
<05221>
Mwyb
<03117>
rwkb
<01060>
lk
<03605>
yl
<0>
yk (3:13)
<03588>

NETBible

because all the firstborn are mine. When I destroyed 1  all the firstborn in the land of Egypt, I set apart for myself all the firstborn in Israel, both man and beast. They belong to me. I am the Lord.” 2 

NET Notes

tn The form הַכֹּתִי (hakkoti) is the Hiphil infinitive construct of the verb נָכָה (nakhah, “to strike, smite, attack”). Here, after the idiomatic “in the day of,” the form functions in an adverbial clause of time – “when I destroyed.”

sn In the Exodus event of the Passover night the principle of substitution was presented. The firstborn child was redeemed by the blood of the Lamb and so belonged to God, but then God chose the Levites to serve in the place of the firstborn. The ritual of consecrating the firstborn son to the Lord was nevertheless carried out, even with Jesus, the firstborn son of Mary (Luke 2:22-23).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA