NETBible | For if you turn away from following him, he will once again abandon 1 them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.” 2 |
NIV © |
If you turn away from following him, he will again leave all this people in the desert, and you will be the cause of their destruction." |
NASB © |
"For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people." |
NLT © |
If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!" |
MSG © |
If you won't follow him, he'll do it again. He'll dump them in the desert and the disaster will be all your fault." |
BBE © |
For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people. |
NRSV © |
If you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people." |
NKJV © |
"For if you turn away from following Him, He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people." |
KJV | For if ye turn away <07725> (8799) from after <0310> him, he will yet again <03254> (8804) leave <03240> (8687) them in the wilderness <04057>_; and ye shall destroy <07843> (8765) all this people <05971>_. |
NASB © |
"For if you turn <7725> away <7725> from following <310> Him, He will once <3254> <5750> more <3254> <5750> abandon <5117> them in the wilderness <4057> , and you will destroy <7843> all <3605> these <2088> people ."<5971> |
LXXM | oti <3754> CONJ apostrafhsesye <654> V-FPI-2P ap <575> PREP autou <846> D-GSM prosyeinai <4369> V-AAN eti <2089> ADV katalipein <2641> V-AAN auton <846> D-ASM en <1722> PREP th <3588> T-DSF erhmw <2048> N-DSF kai <2532> CONJ anomhsete {V-FAI-2P} eiv <1519> PREP olhn <3650> A-ASF thn <3588> T-ASF sunagwghn <4864> N-ASF tauthn <3778> D-ASF |
NET [draft] ITL | For <03588> if you turn <07725> away from following <0310> him, he will once <03254> again <05750> abandon <03240> them in the wilderness <04057> , and you will be the reason for their destruction .”<07843> |
HEBREW | o hzh <02088> Meh <05971> lkl <03605> Mtxsw <07843> rbdmb <04057> wxynhl <03240> dwe <05750> Poyw <03254> wyrxam <0310> Nbwst <07725> yk (32:15) <03588> |
NETBible | For if you turn away from following him, he will once again abandon 1 them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.” 2 |
NET Notes |
1 tn The construction uses a verbal hendiadys with the verb “to add” serving to modify the main verb. 2 tn Heb “and you will destroy all this people.” |