NETBible | So Moses said to them, “Remain 1 here and I will hear 2 what the Lord will command concerning you.” |
NIV © |
Moses answered them, "Wait until I find out what the LORD commands concerning you." |
NASB © |
Moses therefore said to them, "Wait, and I will listen to what the LORD will command concerning you." |
NLT © |
Moses answered, "Wait here until I have received instructions for you from the LORD." |
MSG © |
Moses said, "Give me some time; I'll find out what GOD says in your circumstances." |
BBE © |
And Moses said to them, Do nothing till the Lord gives me directions about you. |
NRSV © |
Moses spoke to them, "Wait, so that I may hear what the LORD will command concerning you." |
NKJV © |
And Moses said to them, "Stand still, that I may hear what the LORD will command concerning you." |
KJV | And Moses <04872> said <0559> (8799) unto them, Stand still <05975> (8798)_, and I will hear <08085> (8799) what the LORD <03068> will command <06680> (8762) concerning you. |
NASB © |
Moses <4872> therefore said <559> to them, "Wait <5975> , and I will listen <8085> to what <4100> the LORD <3068> will command concerning you."<6680> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP autouv <846> D-APM mwushv {N-NSM} sthte <2476> V-AAD-2P autou <847> ADV kai <2532> CONJ akousomai <191> V-FMI-1S ti <5100> I-ASN enteleitai {V-PMI-3S} kuriov <2962> N-NSM peri <4012> PREP umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | So Moses <04872> said <0559> to <0413> them, “Remain <05975> here and I will hear <08085> what <04100> the Lord <03068> will command concerning you.”<06680> |
HEBREW | P Mkl <0> hwhy <03068> hwuy <06680> hm <04100> hemsaw <08085> wdme <05975> hsm <04872> Mhla <0413> rmayw (9:8) <0559> |
NETBible | So Moses said to them, “Remain 1 here and I will hear 2 what the Lord will command concerning you.” |
NET Notes |
1 tn The verb is simply “stand,” but in the more general sense of waiting to hear the answer. 2 tn The cohortative may be subordinated to the imperative: “stand…[that I] may hear.” |