NETBible | This all happened so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: |
NIV © |
All this took place to fulfil what the Lord had said through the prophet: |
NASB © |
Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet: |
NLT © |
All of this happened to fulfill the Lord’s message through his prophet: |
MSG © |
This would bring the prophet's embryonic sermon to full term: |
BBE © |
Now all this took place so that the word of the Lord by the prophet might come true, |
NRSV © |
All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: |
NKJV © |
So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying: |
KJV | Now <1161> all <3650> this <5124> was done <1096> (5754)_, that <2443> it might be fulfilled <4137> (5686) which <3588> was spoken <4483> (5685) of <5259> the Lord <2962> by <1223> the prophet <4396>_, saying <3004> (5723)_, |
NASB © |
Now <1161> all <3650> this <3778> took <1096> place <1096> to fulfill <4137> what <3588> was spoken <3004> by the Lord <2962> through <1223> the prophet :<4396> |
NET [draft] ITL | This <5124> all <3650> happened <1096> so that <2443> what was spoken <4483> by <5259> the Lord <2962> through <1223> the prophet <4396> would be fulfilled :<4137> |
GREEK | touto <5124> D-NSN de <1161> CONJ olon <3650> A-NSN gegonen <1096> (5754) V-2RAI-3S ina <2443> CONJ plhrwyh <4137> (5686) V-APS-3S to <3588> T-NSN rhyen <4483> (5685) V-APP-NSN upo <5259> PREP kuriou <2962> N-GSM dia <1223> PREP tou <3588> T-GSM profhtou <4396> N-GSM legontov <3004> (5723) V-PAP-GSN |