NETBible | For just as Jonah was in the belly of the huge fish 1 for three days and three nights, 2 so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights. |
NIV © |
For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth. |
NASB © |
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. |
NLT © |
For as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so I, the Son of Man, will be in the heart of the earth for three days and three nights. |
MSG © |
Like Jonah, three days and nights in the fish's belly, the Son of Man will be gone three days and nights in a deep grave. |
BBE © |
For as Jonah was three days and three nights in the stomach of the great fish, so will the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth. |
NRSV © |
For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the sea monster, so for three days and three nights the Son of Man will be in the heart of the earth. |
NKJV © |
"For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth. |
KJV | For <1063> as <5618> Jonas <2495> was <2258> (5713) three <5140> days <2250> and <2532> three <5140> nights <3571> in <1722> the whale's <2785> belly <2836>_; so <3779> shall the Son <5207> of man <444> be <2071> (5704) three <5140> days <2250> and <2532> three <5140> nights <3571> in <1722> the heart <2588> of the earth <1093>_. |
NASB © |
<5618> as JONAH <2495> WAS THREE <5140> DAYS <2250> AND THREE <5140> NIGHTS <3571> IN THE BELLY <2836> OF THE SEA <2785> MONSTER <2785> , so <3779> will the Son <5207> of Man <444> be three <5140> days <2250> and three <5140> nights <3571> in the heart <2588> of the earth <1093> . |
NET [draft] ITL | For <1063> just as <5618> Jonah <2495> was <1510> in <1722> the belly <2836> of the huge fish <2785> for three <5140> days <2250> and <2532> three <5140> nights <3571> , so <3779> the Son <5207> of Man <444> will be <1510> in <1722> the heart <2588> of the earth <1093> for three <5140> days <2250> and <2532> three <5140> nights .<3571> |
GREEK | wsper <5618> ADV gar <1063> CONJ hn <1510> (5713) V-IXI-3S iwnav <2495> N-NSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF koilia <2836> N-DSF tou <3588> T-GSN khtouv <2785> N-GSN treiv <5140> A-APF hmerav <2250> N-APF kai <2532> CONJ treiv <5140> A-APF nuktav <3571> N-APF outwv <3779> ADV estai <1510> (5704) V-FXI-3S o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM tou <3588> T-GSM anyrwpou <444> N-GSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF kardia <2588> N-DSF thv <3588> T-GSF ghv <1093> N-GSF treiv <5140> A-APF hmerav <2250> N-APF kai <2532> CONJ treiv <5140> A-APF nuktav <3571> N-APF |
NETBible | For just as Jonah was in the belly of the huge fish 1 for three days and three nights, 2 so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights. |
NET Notes |
1 tn Grk “large sea creature.” 2 sn A quotation from Jonah 1:17. |