NETBible | Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower, 1 he must deny 2 himself, take up his cross, 3 and follow me. |
NIV © |
Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. |
NASB © |
Then Jesus said to His disciples, "If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me. |
NLT © |
Then Jesus said to the disciples, "If any of you wants to be my follower, you must put aside your selfish ambition, shoulder your cross, and follow me. |
MSG © |
Then Jesus went to work on his disciples. "Anyone who intends to come with me has to let me lead. You're not in the driver's seat; I am. Don't run from suffering; embrace it. Follow me and I'll show you how. |
BBE © |
Then Jesus said to his disciples, If any man would come after me, let him give up all, and take up his cross, and come after me. |
NRSV © |
Then Jesus told his disciples, "If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me. |
NKJV © |
Then Jesus said to His disciples, "If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. |
KJV | Then <5119> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto his <846> disciples <3101>_, If any <1536> [man] will <2309> (5719) come <2064> (5629) after <3694> me <3450>_, let him deny <533> (5663) himself <1438>_, and <2532> take up <142> (5657) his <846> cross <4716>_, and <2532> follow <190> (5720) me <3427>_. |
NASB © |
Then <5119> Jesus <2424> said <3004> to His disciples <3101> , "If <1487> anyone <5100> wishes <2309> to come <2064> after <3694> Me, he must deny <533> himself <1438> , and take <142> up his cross <4716> and follow <190> Me. |
NET [draft] ITL | Then <5119> Jesus <2424> said <2036> to his <846> disciples <3101> , “If <1487> anyone <5100> wants <2309> to become <2064> my <3450> follower <3694> , he must deny <533> himself <1438> , take up <142> his <846> cross <4716> , and <2532> follow <190> me .<3427> |
GREEK | tote <5119> ADV [o] <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S toiv <3588> T-DPM mayhtaiv <3101> N-DPM autou <846> P-GSM ei <1487> COND tiv <5100> X-NSM yelei <2309> (5719) V-PAI-3S opisw <3694> ADV mou <3450> P-1GS elyein <2064> (5629) V-2AAN aparnhsasyw <533> (5663) V-ADM-3S eauton <1438> F-3ASM kai <2532> CONJ aratw <142> (5657) V-AAM-3S ton <3588> T-ASM stauron <4716> N-ASM autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ akolouyeitw <190> (5720) V-PAM-3S moi <3427> P-1DS |
NETBible | Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower, 1 he must deny 2 himself, take up his cross, 3 and follow me. |
NET Notes |
1 tn Grk “to come after me.” 2 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive. 3 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14. |