Matthew 26:13

NETBible

I tell you the truth, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

NIV ©

I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."

NASB ©

"Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."

NLT ©

I assure you, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be talked about in her memory."

MSG ©

You can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she has just done is going to be remembered and admired."

BBE ©

Truly I say to you, Wherever this good news goes out in all the world, what this woman has done will be talked of in memory of her.

NRSV ©

Truly I tell you, wherever this good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her."

NKJV ©

"Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her."


KJV
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Wheresoever
<3699> <1437>
this
<5124>
gospel
<2098>
shall be preached
<2784> (5686)
in
<1722>
the whole
<3650>
world
<2889>_,
[there] shall also
<2532>
this, that
<3739>
this woman
<3778> (5625) <846>
hath done
<4160> (5656)_,
be told
<2980> (5701)
for
<1519>
a memorial
<3422>
of her
<846>_.
NASB ©

"Truly
<281>
I say
<3004>
to you, wherever
<3699>
<1437> this
<3778>
gospel
<2098>
is preached
<2784>
in the whole
<3650>
world
<2889>
, what
<3739>
this
<3778>
woman
<3778>
has done
<4160>
will also
<2532>
be spoken
<2980>
of in memory
<3422>
of her."
NET [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, wherever
<3699>

<1437>
this
<5124>
gospel
<2098>
is proclaimed
<2784>
in
<1722>
the whole
<3650>
world
<2889>
, what
<3739>
she
<846>
has done
<4160>
will
<2980>
also
<2532>
be told
<2980>
in
<1519>
memory
<3422>
of her
<846>
.”
GREEK
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
opou
<3699>
ADV
ean
<1437>
COND
khrucyh
<2784> (5686)
V-APS-3S
to
<3588>
T-NSN
euaggelion
<2098>
N-NSN
touto
<5124>
D-NSN
en
<1722>
PREP
olw
<3650>
A-DSM
tw
<3588>
T-DSM
kosmw
<2889>
N-DSM
lalhyhsetai
<2980> (5701)
V-FPI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3739>
R-ASN
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
auth
<846>
P-NSF
eiv
<1519>
PREP
mnhmosunon
<3422>
N-ASN
authv
<846>
P-GSF

NETBible

I tell you the truth, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

NET Notes

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”