NETBible | But 1 one of those with Jesus grabbed 2 his sword, drew it out, and struck the high priest’s slave, 3 cutting off his ear. |
NIV © |
With that, one of Jesus’ companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. |
NASB © |
And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear. |
NLT © |
One of the men with Jesus pulled out a sword and slashed off an ear of the high priest’s servant. |
MSG © |
One of those with Jesus pulled his sword and, taking a swing at the Chief Priest's servant, cut off his ear. |
BBE © |
And one of those who were with Jesus put out his hand, and took out his sword and gave the servant of the high priest a blow, cutting off his ear. |
NRSV © |
Suddenly, one of those with Jesus put his hand on his sword, drew it, and struck the slave of the high priest, cutting off his ear. |
NKJV © |
And suddenly, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, struck the servant of the high priest, and cut off his ear. |
KJV | And <2532>_, behold <2400> (5628)_, one <1520> of them which were with <3326> Jesus <2424> stretched out <1614> (5660) [his] hand <5495>_, and drew <645> (5656) his <846> sword <3162>_, and <2532> struck <3960> (5660) a servant <1401> of the high priest's <749>_, and smote off <851> (5627) his <846> ear <5621>_. |
NASB © |
And behold <2400> , one <1520> of those <3588> who <3588> were with Jesus <2424> reached <1614> and drew <645> out his sword <3162> , and struck <3960> the slave <1401> of the high <749> priest <749> and cut <851> off <851> his ear .<5621> |
NET [draft] ITL | But <2532> one <1520> of those with <3326> Jesus <2424> grabbed <645> his <846> sword <3162> , drew <1614> it <5495> out <1614> , and <2532> struck <3960> the high priest’s <749> slave <1401> , cutting off <851> his <846> ear .<5621> |
GREEK | kai <2532> CONJ idou <2400> (5628) V-2AAM-2S eiv <1520> A-NSM twn <3588> T-GPM meta <3326> PREP ihsou <2424> N-GSM ekteinav <1614> (5660) V-AAP-NSF thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF apespasen <645> (5656) V-AAI-3S thn <3588> T-ASF macairan <3162> N-ASF autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ pataxav <3960> (5660) V-AAP-NSM ton <3588> T-ASM doulon <1401> N-ASM tou <3588> T-GSM arcierewv <749> N-GSM afeilen <851> (5627) V-2AAI-3S autou <846> P-GSM to <3588> T-ASN wtion <5621> N-ASN |
NETBible | But 1 one of those with Jesus grabbed 2 his sword, drew it out, and struck the high priest’s slave, 3 cutting off his ear. |
NET Notes |
1 tn Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). 2 tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used. 3 tn See the note on the word “slave” in 8:9. |