NETBible | So Jesus replied 1 to him, “Let it happen now, 2 for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John 3 yielded 4 to him. |
NIV © |
Jesus replied, "Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfil all righteousness." Then John consented. |
NASB © |
But Jesus answering said to him, "Permit it at this time; for in this way it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he *permitted Him. |
NLT © |
But Jesus said, "It must be done, because we must do everything that is right." So then John baptized him. |
MSG © |
But Jesus insisted. "Do it. God's work, putting things right all these centuries, is coming together right now in this baptism." So John did it. |
BBE © |
But Jesus made answer, saying to him, Let it be so now: because so it is right for us to make righteousness complete. Then he gave him baptism. |
NRSV © |
But Jesus answered him, "Let it be so now; for it is proper for us in this way to fulfill all righteousness." Then he consented. |
NKJV © |
But Jesus answered and said to him, "Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he allowed Him. |
KJV | And <1161> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto <4314> him <846>_, Suffer <863> (5628) [it to be so] now <737>_: for <1063> thus <3779> it becometh <4241> (5723) <2076> (5748) us <2254> to fulfil <4137> (5658) all <3956> righteousness <1343>_. Then <5119> he suffered <863> (5719) him <846>_. |
NASB © |
But Jesus <2424> answering <611> said <3004> to him, "Permit <863> it at this <737> time <737> ; for in this <3779> way <3779> it is fitting <4241> for us to fulfill <4137> all <3956> righteousness <1343> ." Then <5119> he *permitted Him.<863> |
NET [draft] ITL | So <1161> Jesus <2424> replied <611> <2036> to him <846> , “Let <863> it happen now <737> , for <1063> it is <1510> right for us <2254> to fulfill <4137> all <3956> righteousness <1343> .” Then <5119> John yielded <863> to him .<846> |
GREEK | apokriyeiv <611> (5679) V-AOP-NSM de <1161> CONJ o <3588> T-NSM ihsouv <2424> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S autw <846> P-DSM afev <863> (5628) V-2AAM-2S arti <737> ADV outwv <3779> ADV gar <1063> CONJ prepon <4241> (5901) V-PQP-NSN estin <1510> (5748) V-PXI-3S hmin <2254> P-1DP plhrwsai <4137> (5658) V-AAN pasan <3956> A-ASF dikaiosunhn <1343> N-ASF tote <5119> ADV afihsin <863> (5719) V-PAI-3S auton <846> P-ASM |
NETBible | So Jesus replied 1 to him, “Let it happen now, 2 for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John 3 yielded 4 to him. |
NET Notes |
1 tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.” 2 tn Grk “Permit now.” 3 tn Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Or “permitted him.” |