Matthew 4:11

NETBible

Then the devil left him, and angels came and began ministering to his needs.

NIV ©

Then the devil left him, and angels came and attended him.

NASB ©

Then the devil *left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.

NLT ©

Then the Devil went away, and angels came and cared for Jesus.

MSG ©

The Test was over. The Devil left. And in his place, angels! Angels came and took care of Jesus' needs.

BBE ©

Then the Evil One went away from him, and angels came and took care of him.

NRSV ©

Then the devil left him, and suddenly angels came and waited on him.

NKJV ©

Then the devil left Him, and behold, angels came and ministered to Him.


KJV
Then
<5119>
the devil
<1228>
leaveth
<863> (5719)
him
<846>_,
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
angels
<32>
came
<4334> (5656)
and
<2532>
ministered
<1247> (5707)
unto him
<846>_.
NASB ©

Then
<5119>
the devil
<1228>
*left
<863>
Him; and behold
<2400>
, angels
<32>
came
<4334>
and
began
to minister
<1247>
to Him.
NET [draft] ITL
Then
<5119>
the devil
<1228>
left
<863>
him
<846>
, and
<2532>
angels
<32>
came
<4334>
and
<2532>
began ministering
<1247>
to his
<846>
needs.
GREEK
tote
<5119>
ADV
afihsin
<863> (5719)
V-PAI-3S
auton
<846>
P-ASM
o
<3588>
T-NSM
diabolov
<1228>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
aggeloi
<32>
N-NPM
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
dihkonoun
<1247> (5707)
V-IAI-3P
autw
<846>
P-DSM

NETBible

Then the devil left him, and angels came and began ministering to his needs.

NET Notes

tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).