NETBible | Then the devil left him, and angels 1 came and began ministering to his needs. |
NIV © |
Then the devil left him, and angels came and attended him. |
NASB © |
Then the devil *left Him; and behold, angels came and began to minister to Him. |
NLT © |
Then the Devil went away, and angels came and cared for Jesus. |
MSG © |
The Test was over. The Devil left. And in his place, angels! Angels came and took care of Jesus' needs. |
BBE © |
Then the Evil One went away from him, and angels came and took care of him. |
NRSV © |
Then the devil left him, and suddenly angels came and waited on him. |
NKJV © |
Then the devil left Him, and behold, angels came and ministered to Him. |
KJV | Then <5119> the devil <1228> leaveth <863> (5719) him <846>_, and <2532>_, behold <2400> (5628)_, angels <32> came <4334> (5656) and <2532> ministered <1247> (5707) unto him <846>_. |
NASB © |
Then <5119> the devil <1228> *left <863> Him; and behold <2400> , angels <32> came <4334> and began to minister to Him.<1247> |
NET [draft] ITL | Then <5119> the devil <1228> left <863> him <846> , and <2532> angels <32> came <4334> and <2532> began ministering <1247> to his needs.<846> |
GREEK | tote <5119> ADV afihsin <863> (5719) V-PAI-3S auton <846> P-ASM o <3588> T-NSM diabolov <1228> A-NSM kai <2532> CONJ idou <2400> (5628) V-2AAM-2S aggeloi <32> N-NPM proshlyon <4334> (5656) V-AAI-3P kai <2532> CONJ dihkonoun <1247> (5707) V-IAI-3P autw <846> P-DSM |
NETBible | Then the devil left him, and angels 1 came and began ministering to his needs. |
NET Notes |
1 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). |