Matthew 6:31

NETBible

So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’

NIV ©

So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’

NASB ©

"Do not worry then, saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear for clothing?’

NLT ©

"So don’t worry about having enough food or drink or clothing.

MSG ©

What I'm trying to do here is to get you to relax, to not be so preoccupied with getting, so you can respond to God's giving.

BBE ©

Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?

NRSV ©

Therefore do not worry, saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’

NKJV ©

"Therefore do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’


KJV
Therefore
<3767>
take no
<3361>
thought
<3309> (5661)_,
saying
<3004> (5723)_,
What
<5101>
shall we eat
<5315> (5632)_?
or
<2228>_,
What
<5101>
shall we drink
<4095> (5632)_?
or
<2228>_,
Wherewithal
<5101>
shall we be clothed
<4016> (5643)_?
NASB ©

"Do not worry
<3309>
then
<3767>
, saying
<3004>
, 'What
<5101>
will we eat
<2068>
?' or
<2228>
'What
<5101>
will we drink
<4095>
?' or
<2228>
'What
<5101>
will we wear
<4016>
for clothing
<4016>
?'
NET [draft] ITL
So
<3767>
then, don’t
<3361>
worry
<3309>
saying
<3004>
, ‘What
<5101>
will we eat
<5315>
?’ or
<2228>
‘What
<5101>
will we drink
<4095>
?’ or
<2228>
‘What
<5101>
will we wear
<4016>
?’
GREEK
mh oun merimnhshte fagwmen ti piwmen ti peribalwmeya
<4016> (5643)
V-2AMS-1P