Matthew 9:24

NETBible

he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him.

NIV ©

he said, "Go away. The girl is not dead but asleep." But they laughed at him.

NASB ©

He said, "Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him.

NLT ©

He said, "Go away, for the girl isn’t dead; she’s only asleep." But the crowd laughed at him.

MSG ©

Jesus was abrupt: "Clear out! This girl isn't dead. She's sleeping." They told him he didn't know what he was talking about.

BBE ©

He said, Make room; for the girl is not dead, but sleeping. And they were laughing at him.

NRSV ©

he said, "Go away; for the girl is not dead but sleeping." And they laughed at him.

NKJV ©

He said to them, "Make room, for the girl is not dead, but sleeping." And they ridiculed Him.


KJV
He said
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Give place
<402> (5720)_:
for
<1063>
the maid
<2877>
is
<599> (0)
not
<3756>
dead
<599> (5627)_,
but
<235>
sleepeth
<2518> (5719)_.
And
<2532>
they laughed
<2606> (0)
him
<846>
to scorn
<2606> (5707)_.
NASB ©

He said
<3004>
,
"Leave
<402>
; for the girl
<2877>
has not died
<599>
, but is asleep
<2518>
."
And they
began
laughing
<2606>
at Him.
NET [draft] ITL
he said
<3004>
, “Go away
<402>
, for
<1063>
the girl
<2877>
is
<599>
not
<3756>
dead
<599>
but
<235>
asleep
<2518>
.” And
<2532>
they began making fun
<2606>
of him
<846>
.
GREEK
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
anacwreite
<402> (5720)
V-PAM-2P
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
korasion
<2877>
N-NSN
alla
<235>
CONJ
kayeudei
<2518> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
kategelwn
<2606> (5707)
V-IAI-3P
autou
<846>
P-GSM

NETBible

he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him.

NET Notes

tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.