NETBible | He proclaimed, 1 “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy 2 to bend down and untie the strap 3 of his sandals. |
NIV © |
And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. |
NASB © |
And he was preaching, and saying, "After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. |
NLT © |
He announced: "Someone is coming soon who is far greater than I am––so much greater that I am not even worthy to be his slave. |
MSG © |
As he preached he said, "The real action comes next: The star in this drama, to whom I'm a mere stagehand, will change your life. |
BBE © |
And he said to them all, There is one coming after me who is greater than I, whose shoes I am not good enough to undo. |
NRSV © |
He proclaimed, "The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the thong of his sandals. |
NKJV © |
And he preached, saying, "There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose. |
KJV | And <2532> preached <2784> (5707)_, saying <3004> (5723)_, There cometh <2064> (5736) one mightier than <2478> I <3450> after <3694> me <3450>_, the latchet <2438> of whose <3739> shoes <846> <5266> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> to stoop down <2955> (5660) and unloose <3089> (5658)_. |
NASB © |
And he was preaching <2784> , and saying <3004> , "After <3694> me One is coming <2064> who is mightier <2478> than I, and I am <1510> not fit <2425> to stoop <2955> down <2955> and untie <3089> the thong <2438> of His sandals .<5266> |
NET [draft] ITL | He <2532> proclaimed <2784> , “One more powerful than <2478> I <3450> am is coming <2064> after <3694> me <3450> ; I am <1510> not <3756> worthy <2425> to bend down <2955> and untie <3089> the strap <2438> of his <846> sandals .<5266> |
GREEK | kai <2532> CONJ ekhrussen <2784> (5707) V-IAI-3S legwn <3004> (5723) V-PAP-NSM ercetai <2064> (5736) V-PNI-3S o <3588> T-NSM iscuroterov <2478> A-NSM-C mou <3450> P-1GS opisw <3694> ADV [mou] <3450> P-1GS ou <3739> R-GSM ouk <3756> PRT-N eimi <1510> (5748) V-PXI-1S ikanov <2425> A-NSM kuqav <2955> (5660) V-AAP-NSM lusai <3089> (5658) V-AAN ton <3588> T-ASM imanta <2438> N-ASM twn <3588> T-GPN upodhmatwn <5266> N-GPN autou <846> P-GSM |
NETBible | He proclaimed, 1 “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy 2 to bend down and untie the strap 3 of his sandals. |
NET Notes |
1 tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated. 2 tn Grk “of whom I am not worthy.” 2 sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet. 3 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here. |