Mark 10:49

NETBible

Jesus stopped and said, “Call him.” So they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.”

NIV ©

Jesus stopped and said, "Call him." So they called to the blind man, "Cheer up! On your feet! He’s calling you."

NASB ©

And Jesus stopped and said, "Call him here." So they *called the blind man, saying to him, "Take courage, stand up! He is calling for you."

NLT ©

When Jesus heard him, he stopped and said, "Tell him to come here." So they called the blind man. "Cheer up," they said. "Come on, he’s calling you!"

MSG ©

Jesus stopped in his tracks. "Call him over." They called him. "It's your lucky day! Get up! He's calling you to come!"

BBE ©

And Jesus came to a stop and said, Let him come. And crying out to the blind man, they said to him, Be comforted: come, he has sent for you.

NRSV ©

Jesus stood still and said, "Call him here." And they called the blind man, saying to him, "Take heart; get up, he is calling you."

NKJV ©

So Jesus stood still and commanded him to be called. Then they called the blind man, saying to him, "Be of good cheer. Rise, He is calling you."


KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
stood still
<2476> (5631)_,
and commanded
<2036> (5627)
him
<846>
to be called
<5455> (5683)_.
And
<2532>
they call
<5455> (5719)
the blind man
<5185>_,
saying
<3004> (5723)
unto him
<846>_,
Be of good comfort
<2293> (5720)_,
rise
<1453> (5669)_;
he calleth
<5455> (5719)
thee
<4571>_.
NASB ©

And Jesus
<2424>
stopped
<2476>
and said
<3004>
,
"Call
<5455>
him
here.
"
So
<2532>
they *called
<5455>
the blind
<5185>
man
<5185>
, saying
<3004>
to him, "Take
<2293>
courage
<2293>
, stand
<1453>
up! He is calling
<5455>
for you."
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
stopped
<2476>
and
<2532>
said
<2036>
, “Call
<5455>
him
<846>
.” So
<2532>
they called
<5455>
the blind man
<5185>
and said
<3004>
to him
<846>
, “Have courage
<2293>
! Get up
<1453>
! He is calling
<5455>
you
<4571>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
stav
<2476> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
fwnhsate
<5455> (5657)
V-AAM-2P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
fwnousin
<5455> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
tuflon
<5185>
A-ASM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
autw
<846>
P-DSM
yarsei
<2293> (5720)
V-PAM-2S
egeire
<1453> (5720)
V-PAM-2S
fwnei
<5455> (5719)
V-PAI-3S
se
<4571>
P-2AS

NETBible

Jesus stopped and said, “Call him.” So they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.