Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 11:2

Context
NETBible

and said to them, “Go to the village ahead of you. 1  As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 2  Untie it and bring it here.

NIV ©

biblegateway Mar 11:2

saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no-one has ever ridden. Untie it and bring it here.

NASB ©

biblegateway Mar 11:2

and *said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.

NLT ©

biblegateway Mar 11:2

"Go into that village over there," he told them, "and as soon as you enter it, you will see a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.

MSG ©

biblegateway Mar 11:2

"Go to the village across from you. As soon as you enter, you'll find a colt tethered, one that has never yet been ridden. Untie it and bring it.

BBE ©

SABDAweb Mar 11:2

And said to them, Go into the little town opposite: and when you come to it, you will see a young ass with a cord round his neck, on which no man has ever been seated; let him loose, and come back with him.

NRSV ©

bibleoremus Mar 11:2

and said to them, "Go into the village ahead of you, and immediately as you enter it, you will find tied there a colt that has never been ridden; untie it and bring it.

NKJV ©

biblegateway Mar 11:2

and He said to them, "Go into the village opposite you; and as soon as you have entered it you will find a colt tied, on which no one has sat. Loose it and bring it .

[+] More English

KJV
And
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Go your way
<5217> (5720)
into
<1519>
the village
<2968>
over against
<2713>
you
<5216>_:
and
<2532>
as soon as
<2112>
ye be entered
<1531> (5740)
into
<1519>
it
<846>_,
ye shall find
<2147> (5692)
a colt
<4454>
tied
<1210> (5772)_,
whereon
<1909> <3739>
never
<3762>
man
<444>
sat
<2523> (5758)_;
loose
<3089> (5660)
him
<846>_,
and bring
<71> (5628)
[him].
NASB ©

biblegateway Mar 11:2

and *said
<3004>
to them, "Go
<5217>
into the village
<2968>
opposite
<2713>
you, and immediately
<2117>
as you enter
<1531>
it, you will find
<2147>
a colt
<4454>
tied
<1210>
there, on which
<3739>
no
<3762>
one
<444>
<3762> yet
<3768>
has ever
<3768>
sat
<2523>
; untie
<3089>
it and bring
<5342>
it here.
NET [draft] ITL
and
<2532>
said
<3004>
to them
<846>
, “Go
<5217>
to
<1519>
the village
<2968>
ahead
<2713>
of you
<5216>
. As soon as
<2117>
you enter
<1531>
it
<846>
, you will find
<2147>
a colt
<4454>
tied
<1210>
there that
<3739>
has
<2523>
never
<3762>

<3768>
been ridden
<2523>
. Untie
<3089>
it
<846>
and
<2532>
bring
<5342>
it here.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
upagete
<5217> (5720)
V-PAM-2P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
kwmhn
<2968>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
katenanti
<2713>
ADV
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
euyuv
<2117>
ADV
eisporeuomenoi
<1531> (5740)
V-PNP-NPM
eiv
<1519>
PREP
authn
<846>
P-ASF
eurhsete
<2147> (5692)
V-FAI-2P
pwlon
<4454>
N-ASM
dedemenon
<1210> (5772)
V-RPP-ASM
ef
<1909>
PREP
on
<3739>
R-ASM
oudeiv
<3762>
A-NSM
oupw
<3768>
ADV
anyrwpwn
<444>
N-GPM
ekayisen
<2523> (5656)
V-AAI-3S
lusate
<3089> (5657)
V-AAM-2P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
ferete
<5342> (5720)
V-PAM-2P

NETBible

and said to them, “Go to the village ahead of you. 1  As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 2  Untie it and bring it here.

NET Notes

tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).

tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”




created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA