Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:66

Context
NETBible

Now 1  while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 2  came by.

NIV ©

biblegateway Mar 14:66

While Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came by.

NASB ©

biblegateway Mar 14:66

As Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest *came,

NLT ©

biblegateway Mar 14:66

Meanwhile, Peter was below in the courtyard. One of the servant girls who worked for the high priest

MSG ©

biblegateway Mar 14:66

While all this was going on, Peter was down in the courtyard. One of the Chief Priest's servant girls came in

BBE ©

SABDAweb Mar 14:66

And while Peter was down in the open square of the building, one of the servant-girls of the high priest came;

NRSV ©

bibleoremus Mar 14:66

While Peter was below in the courtyard, one of the servant-girls of the high priest came by.

NKJV ©

biblegateway Mar 14:66

Now as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came.

[+] More English

KJV
And
<2532>
as Peter
<4074>
was
<5607> (5752)
beneath
<2736>
in
<1722>
the palace
<833>_,
there cometh
<2064> (5736)
one
<3391>
of the maids
<3814>
of the high priest
<749>_:
NASB ©

biblegateway Mar 14:66

As Peter
<4074>
was below
<2736>
in the courtyard
<833>
, one
<1520>
of the servant-girls
<3814>
of the high
<749>
priest
<749>
*came
<2064>
,
NET [draft] ITL
Now
<2532>
while
<1510>
Peter
<4074>
was
<1510>
below
<2736>
in
<1722>
the courtyard
<833>
, one
<1520>
of the high priest’s
<749>
slave girls
<3814>
came by
<2064>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ontov
<1510> (5752)
V-PXP-GSM
tou
<3588>
T-GSM
petrou
<4074>
N-GSM
katw
<2736>
ADV
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
aulh
<833>
N-DSF
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
mia
<1520>
A-NSF
twn
<3588>
T-GPF
paidiskwn
<3814>
N-GPF
tou
<3588>
T-GSM
arcierewv
<749>
N-GSM

NETBible

Now 1  while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 2  came by.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA