NETBible | Others are the ones sown among thorns: They are those who hear the word, |
NIV © |
Still others, like seed sown among thorns, hear the word; |
NASB © |
"And others are the ones on whom seed was sown among the thorns; these are the ones who have heard the word, |
NLT © |
The thorny ground represents those who hear and accept the Good News, |
MSG © |
"The seed cast in the weeds represents the ones who hear the kingdom news |
BBE © |
And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word, |
NRSV © |
And others are those sown among the thorns: these are the ones who hear the word, |
NKJV © |
"Now these are the ones sown among thorns; they are the ones who hear the word, |
KJV | And <2532> these <3778> are <1526> (5748) they which are <1526> (5748) sown <4687> (5746) among <1519> thorns <173>_; such as <3778> hear <191> (5723) the word <3056>_, |
NASB © |
<243> are the ones on whom seed was sown <4687> among <1519> the thorns <173> ; these <3778> are the ones who have heard <191> the word <3056> , |
NET [draft] ITL | Others <243> are <1510> the ones sown <4687> among <1519> thorns <173> : They <3778> are <1510> those who hear <191> the word ,<3056> |
GREEK | kai <2532> CONJ alloi <243> A-NPM eisin <1510> (5748) V-PXI-3P oi <3588> T-NPM eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF akanyav <173> N-APF speiromenoi <4687> (5746) V-PPP-NPM outoi <3778> D-NPM eisin <1510> (5748) V-PXI-3P oi <3588> T-NPM ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM akousantev <191> (5660) V-AAP-NPM |