NETBible | He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how. |
NIV © |
Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how. |
NASB © |
and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows—how, he himself does not know. |
NLT © |
and then he went on with his other activities. As the days went by, the seeds sprouted and grew without the farmer’s help, |
MSG © |
who then goes to bed and forgets about it. The seed sprouts and grows--he has no idea how it happens. |
BBE © |
And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how. |
NRSV © |
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how. |
NKJV © |
"and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how. |
KJV | And <2532> should sleep <2518> (5725)_, and <2532> rise <1453> (5747) night <3571> and <2532> day <2250>_, and <2532> the seed <4703> should spring <985> (5725) and <2532> grow up <3373> (5747)_, he <846> knoweth <1492> (5758) not <3756> how <5613>_. |
NASB © |
<2518> to bed <2518> at night <3571> and gets <1453> up by day <2250> , and the seed <4703> sprouts <985> and grows <3373> --how <5613> , he himself <846> does not know <3609> . |
NET [draft] ITL | He goes to sleep <2518> and <2532> gets up <1453> , night <3571> and <2532> day <2250> , and <2532> the seed <4703> sprouts <985> and <2532> grows <3373> , though <5613> he does <1492> not <3756> know how.<1492> |
GREEK | kai <2532> CONJ kayeudh <2518> (5725) V-PAS-3S kai <2532> CONJ egeirhtai <1453> (5747) V-PPS-3S nukta <3571> N-ASF kai <2532> CONJ hmeran <2250> N-ASF kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM sporov <4703> N-NSM blasta <985> (5725) V-PAS-3S kai <2532> CONJ mhkunhtai <3373> (5747) V-PPS-3S wv <5613> ADV ouk <3756> PRT-N oiden <1492> (5758) V-RAI-3S autov <846> P-NSM |