Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 4:27

Context
NETBible

He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.

NIV ©

biblegateway Mar 4:27

Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.

NASB ©

biblegateway Mar 4:27

and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows—how, he himself does not know.

NLT ©

biblegateway Mar 4:27

and then he went on with his other activities. As the days went by, the seeds sprouted and grew without the farmer’s help,

MSG ©

biblegateway Mar 4:27

who then goes to bed and forgets about it. The seed sprouts and grows--he has no idea how it happens.

BBE ©

SABDAweb Mar 4:27

And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.

NRSV ©

bibleoremus Mar 4:27

and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.

NKJV ©

biblegateway Mar 4:27

"and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.

[+] More English

KJV
And
<2532>
should sleep
<2518> (5725)_,
and
<2532>
rise
<1453> (5747)
night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>_,
and
<2532>
the seed
<4703>
should spring
<985> (5725)
and
<2532>
grow up
<3373> (5747)_,
he
<846>
knoweth
<1492> (5758)
not
<3756>
how
<5613>_.
NASB ©

biblegateway Mar 4:27

and he goes
<2518>
to bed
<2518>
at night
<3571>
and gets
<1453>
up by day
<2250>
, and the seed
<4703>
sprouts
<985>
and grows
<3373>
--how
<5613>
, he himself
<846>
does not know
<3609>
.
NET [draft] ITL
He goes to sleep
<2518>
and
<2532>
gets up
<1453>
, night
<3571>
and
<2532>
day
<2250>
, and
<2532>
the seed
<4703>
sprouts
<985>
and
<2532>
grows
<3373>
, though
<5613>
he does
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
how.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kayeudh
<2518> (5725)
V-PAS-3S
kai
<2532>
CONJ
egeirhtai
<1453> (5747)
V-PPS-3S
nukta
<3571>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
hmeran
<2250>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
sporov
<4703>
N-NSM
blasta
<985> (5725)
V-PAS-3S
kai
<2532>
CONJ
mhkunhtai
<3373> (5747)
V-PPS-3S
wv
<5613>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
oiden
<1492> (5758)
V-RAI-3S
autov
<846>
P-NSM




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA