Mark 4:9

NETBible

And he said, “Whoever has ears to hear had better listen!”

NIV ©

Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."

NASB ©

And He was saying, "He who has ears to hear, let him hear."

NLT ©

"Anyone who is willing to hear should listen and understand!"

MSG ©

"Are you listening to this? Really listening?"

BBE ©

And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.

NRSV ©

And he said, "Let anyone with ears to hear listen!"

NKJV ©

And He said to them, "He who has ears to hear, let him hear!"


KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5707)
unto them
<846>_,
He that hath
<2192> (5723)
ears
<3775>
to hear
<191> (5721)_,
let him hear
<191> (5720)_.
NASB ©

And He was saying
<3004>
,
"He who
<3739>
has
<2192>
ears
<3775>
to hear
<191>
, let him hear
<191>
."
NET [draft] ITL
And
<2532>
he said
<3004>
, “Whoever
<3739>
has
<2192>
ears
<3775>
to hear
<191>
had better listen
<191>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
ov
<3739>
R-NSM
ecei
<2192> (5719)
V-PAI-3S
wta
<3775>
N-APN
akouein
<191> (5721)
V-PAN
akouetw
<191> (5720)
V-PAM-3S

NETBible

And he said, “Whoever has ears to hear had better listen!”

NET Notes

tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:23; Luke 8:8, 14:35).