NETBible | Isn’t this the carpenter, the son 1 of Mary 2 and brother of James, Joses, Judas, and Simon? And aren’t his sisters here with us?” And so they took offense at him. |
NIV © |
Isn’t this the carpenter? Isn’t this Mary’s son and the brother of James, Joseph, Judas and Simon? Aren’t his sisters here with us?" And they took offence at him. |
NASB © |
"Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not His sisters here with us?" And they took offense at Him. |
NLT © |
He’s just the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joseph, Judas, and Simon. And his sisters live right here among us." They were deeply offended and refused to believe in him. |
MSG © |
But in the next breath they were cutting him down: "He's just a carpenter--Mary's boy. We've known him since he was a kid. We know his brothers, James, Justus, Jude, and Simon, and his sisters. Who does he think he is?" They tripped over what little they knew about him and fell, sprawling. And they never got any further. |
BBE © |
Is not this the woodworker, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? and are not his sisters here with us? And they were bitter against him. |
NRSV © |
Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon, and are not his sisters here with us?" And they took offense at him. |
NKJV © |
"Is this not the carpenter, the Son of Mary, and brother of James, Joses, Judas, and Simon? And are not His sisters here with us?" And they were offended at Him. |
KJV | Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter <5045>_, the son <5207> of Mary <3137>_, <1161> the brother <80> of James <2385>_, and <2532> Joses <2500>_, and <2532> of Juda <2455>_, and <2532> Simon <4613>_? and <2532> are <1526> (5748) not <3756> his <846> sisters <79> here <5602> with <4314> us <2248>_? And <2532> they were offended <4624> (5712) at <1722> him <846>_. {offended: scandalized in, or, by him} |
NASB © |
"Is not this <3778> the carpenter <5045> , the son <5207> of Mary <3137> , and brother <80> of James <2385> and Joses <2500> and Judas <2455> and Simon <4613> ? Are not His sisters <79> here <5602> with us?" And they took <4624> offense at Him.<4624> |
NET [draft] ITL | Isn’t <3756> <1510> this <3778> the carpenter <5045> , the son <5207> of Mary <3137> and <2532> brother <80> of James <2385> , Joses <2500> , Judas <2455> , and <2532> Simon <4613> ? And <2532> aren’t <3756> <1510> his <846> sisters <79> here <5602> with <4314> us <2248> ?” And <2532> so they took offense <4624> at <1722> him .<846> |
GREEK | ouc <3756> PRT-N outov <3778> D-NSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S o <3588> T-NSM tektwn <5045> N-NSM o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM thv <3588> T-GSF mariav <3137> N-GSF kai <2532> CONJ adelfov <80> N-NSM iakwbou <2385> N-GSM kai <2532> CONJ iwshtov <2500> N-GSM kai <2532> CONJ iouda <2455> N-GSM kai <2532> CONJ simwnov <4613> N-GSM kai <2532> CONJ ouk <3756> PRT-N eisin <1510> (5748) V-PXI-3P ai <3588> T-NPF adelfai <79> N-NPF autou <846> P-GSM wde <5602> ADV prov <4314> PREP hmav <2248> P-1AP kai <2532> CONJ eskandalizonto <4624> (5712) V-IPI-3P en <1722> PREP autw <846> P-DSM |
NETBible | Isn’t this the carpenter, the son 1 of Mary 2 and brother of James, Joses, Judas, and Simon? And aren’t his sisters here with us?” And so they took offense at him. |
NET Notes |
1 tc Evidently because of the possible offensiveness of designating Jesus a carpenter, several 2 sn The reference to Jesus as the carpenter is probably derogatory, indicating that they knew Jesus only as a common laborer like themselves. The reference to him as the son of Mary (even though Jesus’ father was probably dead by this point) appears to be somewhat derogatory, for a man was not regarded as his mother’s son in Jewish usage unless an insult was intended (cf. Judg 11:1-2; John 6:42; 8:41; 9:29). |