Mark 6:10

NETBible

He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave the area.

NIV ©

Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.

NASB ©

And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town.

NLT ©

"When you enter each village, be a guest in only one home," he said.

MSG ©

"And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave.

BBE ©

And he said to them, Wherever you go into a house, make that your resting-place till you go away.

NRSV ©

He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the place.

NKJV ©

Also He said to them, "In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place.


KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5707)
unto them
<846>_,
In what place soever
<3699> <1437>
ye enter
<1525> (5632)
into
<1519>
an house
<3614>_,
there
<1563>
abide
<3306> (5720)
till
<2193> <302>
ye depart
<1831> (5632)
from that place
<1564>_.
NASB ©

And He said
<3004>
to them,
"Wherever
<3699>
<1437> you enter
<1525>
a house
<3614>
, stay
<3306>
there
<1563>
until
<2193>
you leave
<1831>
town
<1564>
.
NET [draft] ITL
He said
<3004>
to them
<846>
, “Wherever
<3699>

<1437>
you enter
<1525>

<1519>
a house
<3614>
, stay
<3306>
there
<1563>
until
<2193>
you leave
<1831>
the area
<1564>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
opou
<3699>
ADV
ean
<1437>
COND
eiselyhte
<1525> (5632)
V-2AAS-2P
eiv
<1519>
PREP
oikian
<3614>
N-ASF
ekei
<1563>
ADV
menete
<3306> (5720)
V-PAM-2P
ewv
<2193>
CONJ
an
<302>
PRT
exelyhte
<1831> (5632)
V-2AAS-2P
ekeiyen
<1564>
ADV

NETBible

He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave the area.

NET Notes

sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.