NETBible | He said to them, “Wherever you enter a house, stay there 1 until you leave the area. |
NIV © |
Whenever you enter a house, stay there until you leave that town. |
NASB © |
And He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave town. |
NLT © |
"When you enter each village, be a guest in only one home," he said. |
MSG © |
"And no luxury inns. Get a modest place and be content there until you leave. |
BBE © |
And he said to them, Wherever you go into a house, make that your resting-place till you go away. |
NRSV © |
He said to them, "Wherever you enter a house, stay there until you leave the place. |
NKJV © |
Also He said to them, "In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place. |
KJV | And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>_, In what place soever <3699> <1437> ye enter <1525> (5632) into <1519> an house <3614>_, there <1563> abide <3306> (5720) till <2193> <302> ye depart <1831> (5632) from that place <1564>_. |
NASB © |
And He said <3004> to them, "Wherever <3699> <1437> you enter <1525> a house <3614> , stay <3306> there <1563> until <2193> you leave <1831> town <1564> . |
NET [draft] ITL | He said <3004> to them <846> , “Wherever <3699> <1437> you enter <1525> <1519> a house <3614> , stay <3306> there <1563> until <2193> you leave <1831> the area .<1564> |
GREEK | kai <2532> CONJ elegen <3004> (5707) V-IAI-3S autoiv <846> P-DPM opou <3699> ADV ean <1437> COND eiselyhte <1525> (5632) V-2AAS-2P eiv <1519> PREP oikian <3614> N-ASF ekei <1563> ADV menete <3306> (5720) V-PAM-2P ewv <2193> CONJ an <302> PRT exelyhte <1831> (5632) V-2AAS-2P ekeiyen <1564> ADV |
NETBible | He said to them, “Wherever you enter a house, stay there 1 until you leave the area. |
NET Notes |
1 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging. |