NETBible | When John’s 1 disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb. |
NIV © |
On hearing of this, John’s disciples came and took his body and laid it in a tomb. |
NASB © |
When his disciples heard about this, they came and took away his body and laid it in a tomb. |
NLT © |
When John’s disciples heard what had happened, they came for his body and buried it in a tomb. |
MSG © |
When John's disciples heard about this, they came and got the body and gave it a decent burial. |
BBE © |
And when his disciples had news of it, they came and took up his body, and put it in its last resting-place. |
NRSV © |
When his disciples heard about it, they came and took his body, and laid it in a tomb. |
NKJV © |
When his disciples heard of it , they came and took away his corpse and laid it in a tomb. |
KJV | And <2532> when his <846> disciples <3101> heard <191> (5660) [of it], they came <2064> (5627) and <2532> took up <142> (5656) his <846> corpse <4430>_, and <2532> laid <5087> (5656) it <846> in <1722> a tomb <3419>_. |
NASB © |
When his disciples <3101> heard <191> about this, they came <2064> and took <142> away <142> his body <4430> and laid <5087> it in a tomb .<3419> |
NET [draft] ITL | When <2532> John’s <846> disciples <3101> heard <191> this, they came <2064> and <2532> took <142> his <846> body <4430> and <2532> placed <5087> it <846> in <1722> a tomb .<3419> |
GREEK | kai <2532> CONJ akousantev <191> (5660) V-AAP-NPM oi <3588> T-NPM mayhtai <3101> N-NPM autou <846> P-GSM hlyon <2064> (5627) V-2AAI-3P kai <2532> CONJ hran <142> (5656) V-AAI-3P to <3588> T-ASN ptwma <4430> N-ASN autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ eyhkan <5087> (5656) V-AAI-3P auto <846> P-ASN en <1722> PREP mnhmeiw <3419> N-DSN |
NETBible | When John’s 1 disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb. |
NET Notes |
1 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |