Mark 6:45

NETBible

Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.

NIV ©

Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd.

NASB ©

Immediately Jesus made His disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side to Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away.

NLT ©

Immediately after this, Jesus made his disciples get back into the boat and head out across the lake to Bethsaida, while he sent the people home.

MSG ©

As soon as the meal was finished, Jesus insisted that the disciples get in the boat and go on ahead across to Bethsaida while he dismissed the congregation.

BBE ©

And straight away he made his disciples get into the boat, and go before him to the other side to Beth-saida, while he himself sent the people away.

NRSV ©

Immediately he made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dismissed the crowd.

NKJV ©

Immediately He made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, to Bethsaida, while He sent the multitude away.


KJV
And
<2532>
straightway
<2112>
he constrained
<315> (5656)
his
<846>
disciples
<3101>
to get
<1684> (5629)
into
<1519>
the ship
<4143>_,
and
<2532>
to go
<4254> (0)
to
<1519>
the other side
<4008>
before
<4254> (5721)
unto
<4314>
Bethsaida
<966>_,
while
<2193>
he
<846>
sent away
<630> (5661)
the people
<3793>_.
{unto...: or, over against Bethsaida}
NASB ©

Immediately
<2117>
Jesus made
<315>
His disciples
<3101>
get
<1684>
into the boat
<4143>
and go
<4254>
ahead
<4254>
of
Him
to the other
<4008>
side
<4008>
to Bethsaida
<966>
, while
<2193>
He Himself
<846>
was sending
<630>
the crowd
<3793>
away
<630>
.
NET [draft] ITL
Immediately
<2117>
Jesus made
<315>
his
<846>
disciples
<3101>
get
<1684>
into
<1519>
the boat
<4143>
and
<2532>
go on ahead
<4254>
to
<1519>
the other side
<4008>
, to
<4314>
Bethsaida
<966>
, while
<2193>
he
<846>
dispersed
<630>
the crowd
<3793>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
euyuv
<2117>
ADV
hnagkasen
<315> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
embhnai
<1684> (5629)
V-2AAN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ploion
<4143>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
proagein
<4254> (5721)
V-PAN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
peran
<4008>
ADV
prov
<4314>
PREP
bhysaidan
<966>
N-PRI
ewv
<2193>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
apoluei
<630> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM

NETBible

Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd.

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.