Mark 8:15

NETBible

And Jesus ordered them, “Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!”

NIV ©

"Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod."

NASB ©

And He was giving orders to them, saying, "Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."

NLT ©

As they were crossing the lake, Jesus warned them, "Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod."

MSG ©

Jesus warned, "Be very careful. Keep a sharp eye out for the contaminating yeast of Pharisees and the followers of Herod."

BBE ©

And he said to them, Take care to be on the watch against the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.

NRSV ©

And he cautioned them, saying, "Watch out—beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod."

NKJV ©

Then He charged them, saying, "Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod."


KJV
And
<2532>
he charged
<1291> (5710)
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Take heed
<3708> (5720)_,
beware
<991> (5720)
of
<575>
the leaven
<2219>
of the Pharisees
<5330>_,
and
<2532>
[of] the leaven
<2219>
of Herod
<2264>_.
NASB ©

And He was giving
<1291>
orders
<1291>
to them, saying
<3004>
,
"Watch
<3708>
out! Beware
<991>
of the leaven
<2219>
of the Pharisees
<5330>
and the leaven
<2219>
of Herod
<2264>
."
NET [draft] ITL
And
<2532>
Jesus ordered
<1291>
them
<846>
, “Watch out
<3708>
! Beware
<991>
of
<575>
the yeast
<2219>
of the Pharisees
<5330>
and
<2532>
the yeast
<2219>
of Herod
<2264>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
diestelleto
<1291> (5710)
V-IMI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
orate
<3708> (5720)
V-PAM-2P
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
zumhv
<2219>
N-GSF
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
zumhv
<2219>
N-GSF
hrwdou
<2264>
N-GSM

NETBible

And Jesus ordered them, “Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod!”

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “was giving them orders, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

sn See the note on Pharisees in 2:16.