Luke 11:30

NETBible

For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.

NIV ©

For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.

NASB ©

"For just as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation.

NLT ©

What happened to him was a sign to the people of Nineveh that God had sent him. What happens to me will be a sign that God has sent me, the Son of Man, to these people.

MSG ©

What Jonah was to Nineveh, the Son of Man is to this age.

BBE ©

For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will the Son of man be to this generation.

NRSV ©

For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be to this generation.

NKJV ©

"For as Jonah became a sign to the Ninevites, so also the Son of Man will be to this generation.


KJV
For
<1063>
as
<2531>
Jonas
<2495>
was
<1096> (5633)
a sign
<4592>
unto the Ninevites
<3536>_,
so
<3779>
shall
<2071> (0)
also
<2532>
the Son
<5207>
of man
<444>
be
<2071> (5704)
to this
<5026>
generation
<1074>_.
NASB ©

"For just
<2531>
as Jonah
<2495>
became
<1096>
a sign
<4592>
to the Ninevites
<3536>
, so
<3779>
will the Son
<5207>
of Man
<444>
be to this
<3778>
generation
<1074>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
just as
<2531>
Jonah
<2495>
became
<1096>
a sign
<4592>
to the people of Nineveh
<3536>
, so
<3779>
the Son
<5207>
of Man
<444>
will be
<1510>
a sign to this
<3778>
generation
<1074>
.
GREEK
kaywv
<2531>
ADV
gar
<1063>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
[o]
<3588>
T-NSM
iwnav
<2495>
N-NSM
toiv
<3588>
T-DPM
nineuitaiv
<3536>
N-DPM
shmeion
<4592>
N-NSN
outwv
<3779>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
th
<3588>
T-DSF
genea
<1074>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF

NETBible

For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, so the Son of Man will be a sign to this generation.

NET Notes

tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).

tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.

tc Only the Western ms D and a few Itala mss add here a long reference to Jonah being in the belly of the fish for three days and nights and the Son of Man being three days in the earth, apparently harmonizing the text to the parallel in Matt 12:40.