NETBible | But he replied, 1 “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 2 it!” |
NIV © |
He replied, "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it." |
NASB © |
But He said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God and observe it." |
NLT © |
He replied, "But even more blessed are all who hear the word of God and put it into practice." |
MSG © |
Jesus commented, "Even more blessed are those who hear God's Word and guard it with their lives!" |
BBE © |
But he said, More happy are they who give hearing to the word of God and keep it. |
NRSV © |
But he said, "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it!" |
NKJV © |
But He said, "More than that, blessed are those who hear the word of God and keep it!" |
KJV | But <1161> he <846> said <2036> (5627)_, Yea rather <3304>_, blessed <3107> [are] they that hear <191> (5723) the word <3056> of God <2316>_, and <2532> keep <5442> (5723) it <846>_. |
NASB © |
But He said <3004> , "On the contrary <3303> <3767>, blessed <3107> are those <3588> who hear <191> the word <3056> of God <2316> and observe <5442> it." |
NET [draft] ITL | But <1161> he replied <846> <2036> , “Blessed <3107> rather <3304> are those who hear <191> the word <3056> of God <2316> and <2532> obey it!”<5442> |
GREEK | autov <846> P-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S menoun <3304> PRT makarioi <3107> A-NPM oi <3588> T-NPM akouontev <191> (5723) V-PAP-NPM ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ fulassontev <5442> (5723) V-PAP-NPM |
NETBible | But he replied, 1 “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 2 it!” |
NET Notes |
1 tn Grk “said.” 2 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21. |