NETBible | The 1 Pharisee was astonished when he saw that Jesus 2 did not first wash his hands 3 before the meal. |
NIV © |
But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised. |
NASB © |
When the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal. |
NLT © |
His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the ceremonial washing required by Jewish custom. |
MSG © |
The Pharisee was shocked and somewhat offended when he saw that Jesus didn't wash up before the meal. |
BBE © |
And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself. |
NRSV © |
The Pharisee was amazed to see that he did not first wash before dinner. |
NKJV © |
When the Pharisee saw it , he marveled that He had not first washed before dinner. |
KJV | And <1161> when the Pharisee <5330> saw <1492> (5631) [it], he marvelled <2296> (5656) that <3754> he had <907> (0) not <3756> first <4412> washed <907> (5681) before <4253> dinner <712>_. |
NASB © |
When the Pharisee <5330> saw <3708> it, he was surprised <2296> that He had not first <4413> ceremonially <907> washed <907> before <4253> the meal .<712> |
NET [draft] ITL | The Pharisee <5330> was astonished <2296> when <1492> he saw <1492> that <3754> Jesus did <907> not <3756> first <4412> wash <907> his hands <907> before <4253> the meal .<712> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ farisaiov <5330> N-NSM idwn <1492> (5631) V-2AAP-NSM eyaumasen <2296> (5656) V-AAI-3S oti <3754> CONJ ou <3756> PRT-N prwton <4412> ADV ebaptisyh <907> (5681) V-API-3S pro <4253> PREP tou <3588> T-GSN aristou <712> N-GSN |
NETBible | The 1 Pharisee was astonished when he saw that Jesus 2 did not first wash his hands 3 before the meal. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. 3 sn Washing before meals was a cultural practice that was described in the OT, but not prescribed there (Gen 18:4; Judg 19:21). It was apparently related to concern about contracting ceremonial uncleanness (Lev 11:31-38; t. Demai 2.11-12). |