NETBible | so that this generation may be held accountable 1 for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 2 of the world, 3 |
NIV © |
Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, |
NASB © |
so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation, |
NLT © |
"And you of this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world–– |
MSG © |
What it means is that every drop of righteous blood ever spilled from the time earth began until now, . |
BBE © |
So that punishment may come on this generation for the blood of all the prophets which was given from the earliest days; |
NRSV © |
so that this generation may be charged with the blood of all the prophets shed since the foundation of the world, |
NKJV © |
"that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation, |
KJV | That <2443> the blood <129> of all <3956> the prophets <4396>_, which <3588> was shed <1632> (5746) from <575> the foundation <2602> of the world <2889>_, may be required <1567> (5686) of <575> this <5026> generation <1074>_; |
NASB © |
<2443> that the blood <129> of all <3956> the prophets <4396> , shed <1632> since <575> the foundation <2602> of the world <2889> , may be charged <1567> against <575> this <3778> generation <1074> , |
NET [draft] ITL | so that <2443> this <3778> generation <1074> may be held accountable <1567> for the blood <129> of all <3956> the prophets <4396> that has been shed <1632> since <575> the beginning <2602> of the world ,<2889> |
GREEK | ina <2443> CONJ ekzhthyh <1567> (5686) V-APS-3S to <3588> T-NSN aima <129> N-NSN pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM profhtwn <4396> N-GPM to <3588> T-NSN ekkecumenon <1632> (5772) V-RPP-NSN apo <575> PREP katabolhv <2602> N-GSF kosmou <2889> N-GSM apo <575> PREP thv <3588> T-GSF geneav <1074> N-GSF tauthv <3778> D-GSF |
NETBible | so that this generation may be held accountable 1 for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 2 of the world, 3 |
NET Notes |
1 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood. 2 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader. 3 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader. |