NETBible | |
NIV © |
"I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled! |
NASB © |
"I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled! |
NLT © |
"I have come to bring fire to the earth, and I wish that my task were already completed! |
MSG © |
"I've come to start a fire on this earth--how I wish it were blazing right now! |
BBE © |
I came to send a fire on the earth, and it may even now have been lighted. |
NRSV © |
"I came to bring fire to the earth, and how I wish it were already kindled! |
NKJV © |
"I came to send fire on the earth, and how I wish it were already kindled! |
KJV | I am come <2064> (5627) to send <906> (5629) fire <4442> on <1519> the earth <1093>_; and <2532> what <5101> will I <2309> (5719)_, if <1487> it be <381> (0) already <2235> kindled <381> (5681)_? |
NASB © |
<2064> to cast <906> fire <4442> upon the earth <1093> ; and how <5101> I wish <2309> it were already <2235> kindled <381> ! |
NET [draft] ITL | “I have come <2064> to bring <906> fire <4442> on <1909> the earth <1093> – and <2532> how <5101> I wish <2309> it were <381> already <2235> kindled !<381> |
GREEK | pur <4442> N-ASN hlyon <2064> (5627) V-2AAI-1S balein <906> (5629) V-2AAN epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1093> N-ASF kai <2532> CONJ ti <5101> I-ASN yelw <2309> (5719) V-PAI-1S ei <1487> COND hdh <2235> ADV anhfyh <381> (5681) V-API-3S |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission. 2 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14. |