NETBible | Then 1 he said to them, “Watch out and guard yourself from 2 all types of greed, 3 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” |
NIV © |
Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions." |
NASB © |
Then He said to them, "Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions." |
NLT © |
Then he said, "Beware! Don’t be greedy for what you don’t have. Real life is not measured by how much we own." |
MSG © |
Speaking to the people, he went on, "Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot." |
BBE © |
And he said to them, Take care to keep yourselves free from the desire for property; for a man’s life is not made up of the number of things which he has. |
NRSV © |
And he said to them, "Take care! Be on your guard against all kinds of greed; for one’s life does not consist in the abundance of possessions." |
NKJV © |
And He said to them, "Take heed and beware of covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of the things he possesses." |
KJV | And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>_, Take heed <3708> (5720)_, and <2532> beware <5442> (5732) of <575> covetousness <4124>_: for <3754> a man's <5100> <846> life <2222> consisteth <2076> (5748) not <3756> in <1722> the abundance <4052> (5721) of <1537> the things which he <846> possesseth <5224> (5723)_. |
NASB © |
Then <2532> He said <3004> to them, "Beware <3708> , and be on your guard <5442> against <575> every <3956> form <3956> of greed <4124> ; for not even when <1722> one <5100> has <4052> an abundance <4052> does his life <2222> consist <1510> of his possessions <5225> ." |
NET [draft] ITL | Then <1161> he said <2036> to <4314> them <846> , “Watch out <3708> and <2532> guard <5442> yourself from <575> all <3956> types of greed <4124> , because <3754> one’s <846> life <2222> does not <3756> consist <1510> in <1722> the abundance <4052> of <1537> his <846> possessions .”<5224> |
GREEK | eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S de <1161> CONJ prov <4314> PREP autouv <846> P-APM orate <3708> (5720) V-PAM-2P kai <2532> CONJ fulassesye <5442> (5732) V-PMM-2P apo <575> PREP pashv <3956> A-GSF pleonexiav <4124> N-GSF oti <3754> CONJ ouk <3756> PRT-N en <1722> PREP tw <3588> T-DSN perisseuein <4052> (5721) V-PAN tini <5100> X-DSM h <3588> T-NSF zwh <2222> N-NSF autou <846> P-GSM estin <1510> (5748) V-PXI-3S ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN uparcontwn <5224> (5723) V-PAP-GPN autw <846> P-DSM |
NETBible | Then 1 he said to them, “Watch out and guard yourself from 2 all types of greed, 3 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse. 3 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences. |