NETBible | |
NIV © |
"Why don’t you judge for yourselves what is right? |
NASB © |
"And why do you not even on your own initiative judge what is right? |
NLT © |
"Why can’t you decide for yourselves what is right? |
MSG © |
"You don't have to be a genius to understand these things. Just use your common sense, |
BBE © |
And why are you, in your hearts, unable to be judges of what is right? |
NRSV © |
"And why do you not judge for yourselves what is right? |
NKJV © |
"Yes, and why, even of yourselves, do you not judge what is right? |
KJV | Yea <1161>_, and why <5101> even <2532> of <575> yourselves <1438> judge ye <2919> (5719) not <3756> what is right <1342>_? |
NASB © |
<5101> do you not even <2532> on your own <1438> initiative <575> judge <2919> what <1342> is right <1342> ? |
NET [draft] ITL | “And <1161> why <5101> don’t <3756> you judge <2919> for <575> yourselves <1438> what is right ?<1342> |
GREEK | ti <5101> I-ASN de <1161> CONJ kai <2532> CONJ af <575> PREP eautwn <1438> F-3GPM ou <3756> PRT-N krinete <2919> (5719) V-PAI-2P to <3588> T-ASN dikaion <1342> A-ASN |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm. |