NETBible | |
NIV © |
Then he told this parable: "A man had a fig-tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any. |
NASB © |
And He began telling this parable: "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any. |
NLT © |
Then Jesus used this illustration: "A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed. |
MSG © |
Then he told them a story: "A man had an apple tree planted in his front yard. He came to it expecting to find apples, but there weren't any. |
BBE © |
And he made up this story for them: A certain man had a fig-tree in his garden, and he came to get fruit from it, and there was no fruit. |
NRSV © |
Then he told this parable: "A man had a fig tree planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and found none. |
NKJV © |
He also spoke this parable: "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none. |
KJV | He spake <3004> (5707) also <1161> this <5026> parable <3850>_; A certain <5100> [man] had <2192> (5707) a fig tree <4808> planted <5452> (5772) in <1722> his <846> vineyard <290>_; and <2532> he came <2064> (5627) and sought <2212> (5723) fruit <2590> thereon <1722> <846>_, and <2532> found <2147> (5627) none <3756>_. |
NASB © |
And He began telling <3004> this <3778> parable <3850> : "A man <5100> had <2192> a fig <4808> tree <4808> which had been planted <5452> in his vineyard <290> ; and he came <2064> looking <2212> for fruit <2590> on it and did not find <2147> any. |
NET [draft] ITL | Then <1161> Jesus told <3004> this <3778> parable <3850> : “A man <5100> had <2192> a fig tree <4808> planted <5452> in <1722> his <846> vineyard <290> , and <2532> he came <2064> looking for <2212> fruit <2590> on <1722> it <846> and <2532> found <2147> none .<3756> |
GREEK | elegen <3004> (5707) V-IAI-3S de <1161> CONJ tauthn <3778> D-ASF thn <3588> T-ASF parabolhn <3850> N-ASF sukhn <4808> N-ASF eicen <2192> (5707) V-IAI-3S tiv <5100> X-NSM pefuteumenhn <5452> (5772) V-RPP-ASF en <1722> PREP tw <3588> T-DSM ampelwni <290> N-DSM autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ hlyen <2064> (5627) V-2AAI-3S zhtwn <2212> (5723) V-PAP-NSM karpon <2590> N-ASM en <1722> PREP auth <846> P-DSF kai <2532> CONJ ouc <3756> PRT-N euren <2147> (5627) V-2AAI-3S |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity. 3 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7. |