Luke 13:9

NETBible

Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.’”

NIV ©

If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.’"

NASB ©

and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’"

NLT ©

If we get figs next year, fine. If not, you can cut it down.’"

MSG ©

and maybe it will produce next year; if it doesn't, then chop it down.'"

BBE ©

And if, after that, it has fruit, it is well; if not, let it be cut down.

NRSV ©

If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’"

NKJV ©

‘And if it bears fruit, well . But if not, after that you can cut it down.’"


KJV
And if
<2579> <3303>
it bear
<4160> (5661)
fruit
<2590>_,
[well]: and if not
<1490>_,
[then] after that
<1519> <3195> (5723)
thou shalt cut
<1581> (0)
it
<846>
down
<1581> (5692)_.
NASB ©

and if
<2579>
it bears
<4160>
fruit
<2590>
next
<1519>
<3195> year,
fine;
but if
<1487>
not, cut
<1581>
it down
<1581>
.'"
NET [draft] ITL
Then if
<2579>
it bears
<4160>
fruit
<2590>
next year
<1519>

<3195>
, very well, but
<1161>
if
<1487>
not
<3361>
, you can cut
<1581>
it
<846>
down
<1581>
.’”
GREEK
kan
<2579>
COND-C
men
<3303>
PRT
poihsh
<4160> (5661)
V-AAS-3S
karpon
<2590>
N-ASM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
mellon
<3195> (5723)
V-PAP-ASN
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
ge
<1065>
PRT
ekkoqeiv
<1581> (5692)
V-FAI-2S
authn
<846>
P-ASF

NETBible

Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.’”

NET Notes

tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “the coming [season].”

tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.