Luke 16:30

NETBible

Then the rich man said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.’

NIV ©

"‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’

NASB ©

"But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’

NLT ©

"The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will turn from their sins.’

MSG ©

"'I know, Father Abraham,' he said, 'but they're not listening. If someone came back to them from the dead, they would change their ways.'

BBE ©

And he said, No, father Abraham, but if someone went to them from the dead, their hearts would be changed.

NRSV ©

He said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’

NKJV ©

"And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’


KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)_,
Nay
<3780>_,
father
<3962>
Abraham
<11>_:
but
<235>
if
<1437>
one
<5100>
went
<4198> (5680)
unto
<4314>
them
<846>
from
<575>
the dead
<3498>_,
they will repent
<3340> (5692)_.
NASB ©

"But he said
<3004>
, 'No
<3780>
, father
<3962>
Abraham
<11>
, but if
<1437>
someone
<5100>
goes
<4198>
to them from the dead
<3498>
, they will repent
<3340>
!'
NET [draft] ITL
Then
<1161>
the rich man said
<2036>
, ‘No
<3780>
, father
<3962>
Abraham
<11>
, but
<235>
if
<1437>
someone
<5100>
from
<575>
the dead
<3498>
goes
<4198>
to
<4314>
them
<846>
, they will repent
<3340>
.’
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
ouci
<3780>
PRT-N
pater
<3962>
N-VSM
abraam
<11>
N-PRI
all
<235>
CONJ
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
apo
<575>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
poreuyh
<4198> (5680)
V-AOS-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
metanohsousin
<3340> (5692)
V-FAI-3P

NETBible

Then the rich man said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.’

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.