NETBible | Then 1 the rich man 2 said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 3 goes to them, they will repent.’ |
NIV © |
"‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’ |
NASB © |
"But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’ |
NLT © |
"The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will turn from their sins.’ |
MSG © |
"'I know, Father Abraham,' he said, 'but they're not listening. If someone came back to them from the dead, they would change their ways.' |
BBE © |
And he said, No, father Abraham, but if someone went to them from the dead, their hearts would be changed. |
NRSV © |
He said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’ |
NKJV © |
"And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’ |
KJV | And <1161> he said <2036> (5627)_, Nay <3780>_, father <3962> Abraham <11>_: but <235> if <1437> one <5100> went <4198> (5680) unto <4314> them <846> from <575> the dead <3498>_, they will repent <3340> (5692)_. |
NASB © |
<3004> , 'No <3780> , father <3962> Abraham <11> , but if <1437> someone <5100> goes <4198> to them from the dead <3498> , they will repent <3340> !' |
NET [draft] ITL | Then <1161> the rich man said <2036> , ‘No <3780> , father <3962> Abraham <11> , but <235> if <1437> someone <5100> from <575> the dead <3498> goes <4198> to <4314> them <846> , they will repent .’<3340> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S ouci <3780> PRT-N pater <3962> N-VSM abraam <11> N-PRI all <235> CONJ ean <1437> COND tiv <5100> X-NSM apo <575> PREP nekrwn <3498> A-GPM poreuyh <4198> (5680) V-AOS-3S prov <4314> PREP autouv <846> P-APM metanohsousin <3340> (5692) V-FAI-3P |
NETBible | Then 1 the rich man 2 said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 3 goes to them, they will repent.’ |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity. 3 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange. |