Luke 19:40

NETBible

He answered, “I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!”

NIV ©

"I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out."

NASB ©

But Jesus answered, "I tell you, if these become silent, the stones will cry out!"

NLT ©

He replied, "If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!"

MSG ©

But he said, "If they kept quiet, the stones would do it for them, shouting praise."

BBE ©

And he said in answer, I say to you, if these men keep quiet, the very stones will be crying out.

NRSV ©

He answered, "I tell you, if these were silent, the stones would shout out."

NKJV ©

But He answered and said to them, "I tell you that if these should keep silent, the stones would immediately cry out."


KJV
And
<2532>
he answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
I tell
<3004> (5719)
you
<5213>
that
<3754>_,
if
<1437>
these
<3778>
should hold their peace
<4623> (5661)_,
the stones
<3037>
would immediately cry out
<2896> (5688)_.
NASB ©

But Jesus answered
<611>
,
"I tell
<3004>
you, if
<1437>
these
<3778>
become
<4623>
silent
<4623>
, the stones
<3037>
will cry
<2896>
out!"
NET [draft] ITL
He
<2532>
answered
<611>

<2036>
, “I tell
<3004>
you
<5213>
, if
<1437>
they
<3778>
keep silent
<4623>
, the very stones
<3037>
will cry out
<2896>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ean
<1437>
COND
outoi
<3778>
D-NPM
siwphsousin
<4623> (5692)
V-FAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
liyoi
<3037>
N-NPM
kraxousin
<2896> (5692)
V-FAI-3P

NETBible

He answered, “I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!”

NET Notes

tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “these.”

sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.