Luke 19:27

NETBible

But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!’”

NIV ©

But those enemies of mine who did not want me to be a king over them—bring them here and kill them in front of me.’"

NASB ©

"But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence."

NLT ©

And now about these enemies of mine who didn’t want me to be their king––bring them in and execute them right here in my presence.’"

MSG ©

"'As for these enemies of mine who petitioned against my rule, clear them out of here. I don't want to see their faces around here again.'"

BBE ©

And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.

NRSV ©

But as for these enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and slaughter them in my presence.’"

NKJV ©

‘But bring here those enemies of mine, who did not want me to reign over them, and slay them before me.’"


KJV
But
<4133>
those
<1565>
mine
<3450>
enemies
<2190>_,
which
<3588>
would
<2309> (5660)
not
<3361>
that I
<3165>
should reign
<936> (5658)
over
<1909>
them
<846>_,
bring
<71> (5628)
hither
<5602>_,
and
<2532>
slay
<2695> (5657)
[them] before
<1715>
me
<3450>_.
NASB ©

"But these
<3778>
enemies
<2190>
of mine
<1473>
, who did not want
<2309>
me to reign
<936>
over
<1909>
them, bring
<71>
them here
<5602>
and slay
<2695>
them in my presence
<1715>
."
NET [draft] ITL
But
<4133>
as for these
<5128>
enemies
<2190>
of mine
<3450>
who did
<2309>
not
<3361>
want
<2309>
me
<3165>
to be
<936>
their king
<936>
, bring
<71>
them
<846>
here
<5602>
and
<2532>
slaughter
<2695>
them
<846>
in front of
<1715>
me
<3450>
!’”
GREEK
plhn
<4133>
ADV
touv
<3588>
T-APM
ecyrouv
<2190>
A-APM
mou
<3450>
P-1GS
toutouv
<5128>
D-APM
touv
<3588>
T-APM
mh
<3361>
PRT-N
yelhsantav
<2309> (5660)
V-AAP-APM
me
<3165>
P-1AS
basileusai
<936> (5658)
V-AAN
ep
<1909>
PREP
autouv
<846>
P-APM
agagete
<71> (5628)
V-2AAM-2P
wde
<5602>
ADV
kai
<2532>
CONJ
katasfaxate
<2695> (5657)
V-AAM-2P
autouv
<846>
P-APM
emprosyen
<1715>
PREP
mou
<3450>
P-1GS

NETBible

But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!’”

NET Notes

tn Grk “to rule over them.”

tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).

sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.