Luke 23:22

NETBible

A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty of no crime deserving death. I will therefore flog him and release him.”

NIV ©

For the third time he spoke to them: "Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him."

NASB ©

And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him."

NLT ©

For the third time he demanded, "Why? What crime has he committed? I have found no reason to sentence him to death. I will therefore flog him and let him go."

MSG ©

He tried a third time. "But for what crime? I've found nothing in him deserving death. I'm going to warn him to watch his step and let him go."

BBE ©

And he said to them a third time, Why, what evil has he done? I see no reason for putting him to death: I will give him punishment and let him go.

NRSV ©

A third time he said to them, "Why, what evil has he done? I have found in him no ground for the sentence of death; I will therefore have him flogged and then release him."

NKJV ©

Then he said to them the third time, "Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go."


KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>
the third time
<5154>_,
Why
<1063>_,
what
<5101>
evil
<2556>
hath
<4160> (0)
he
<3778>
done
<4160> (5656)_?
I have found
<2147> (5627)
no
<3762>
cause
<158>
of death
<2288>
in
<1722>
him
<846>_:
I will
<3811> (0)
therefore
<3767>
chastise
<3811> (5660)
him
<846>_,
and let [him] go
<630> (5692)_.
NASB ©

And he said
<3004>
to them the third
<5154>
time
<5154>
, "Why
<1063>
, what
<5101>
evil
<2556>
has this
<3778>
man
<3778>
done
<4160>
? I have found
<2147>
in Him no
<3762>
guilt
<159>

demanding
death
<2288>
; therefore
<3767>
I will punish
<3811>
Him and release
<630>
Him."
NET [draft] ITL
A third time
<5154>
he said
<2036>
to
<4314>
them
<846>
, “Why? What
<5101>
wrong
<2556>
has he done
<4160>
? I have found
<2147>
him
<846>
guilty
<158>
of no
<3762>
crime deserving death
<2288>
. I will
<3811>
therefore
<3767>
flog
<3811>
him
<846>
and release
<630>
him.”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
triton
<5154>
A-ASN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
ti
<5101>
I-ASN
gar
<1063>
CONJ
kakon
<2556>
A-ASN
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
outov
<3778>
D-NSM
ouden
<3762>
A-ASN
aition
<158>
A-ASN
yanatou
<2288>
N-GSM
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-1S
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
paideusav
<3811> (5660)
V-AAP-NSM
oun
<3767>
CONJ
auton
<846>
P-ASM
apolusw
<630> (5692)
V-FAI-1S

NETBible

A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty of no crime deserving death. I will therefore flog him and release him.”

NET Notes

tn Grk “no cause of death I found in him.”

sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.