Luke 23:38

NETBible

There was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”

NIV ©

There was a written notice above him, which read: THIS IS THE KING OF THE JEWS.

NASB ©

Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS."

NLT ©

A signboard was nailed to the cross above him with these words: "This is the King of the Jews."

MSG ©

Printed over him was a sign: THIS IS THE KING OF THE JEWS.

BBE ©

And these words were put in writing over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

NRSV ©

There was also an inscription over him, "This is the King of the Jews."

NKJV ©

And an inscription also was written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS.


KJV
And
<1161>
a superscription
<1923>
also
<2532>
was
<2258> (5713)
written
<1125> (5772)
over
<1909>
him
<846>
in letters
<1121>
of Greek
<1673>_,
and
<2532>
Latin
<4513>_,
and
<2532>
Hebrew
<1444>_,
THIS
<3778>
IS
<2076> (5748)
THE KING
<935>
OF THE JEWS
<2453>_.
NASB ©

Now
<1161>
there was also
<2532>
an inscription
<1923>
above
<1909>
Him, "THIS
<3778>
IS THE KING
<935>
OF THE JEWS
<2453>
."
NET [draft] ITL
There was
<1510>
also
<2532>
an inscription
<1923>
over
<1909>
him
<846>
, “This
<3778>
is the king
<935>
of the Jews
<2453>
.”
GREEK
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
epigrafh
<1923>
N-NSF
ep
<1909>
PREP
autw
<846>
P-DSM
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
outov
<3778>
D-NSM

NETBible

There was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”

NET Notes

sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.