NETBible | Tax collectors 1 also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” |
NIV © |
Tax collectors also came to be baptised. "Teacher," they asked, "what should we do?" |
NASB © |
And some tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what shall we do?" |
NLT © |
Even corrupt tax collectors came to be baptized and asked, "Teacher, what should we do?" |
MSG © |
Tax men also came to be baptized and said, "Teacher, what should we do?" |
BBE © |
Then tax-farmers came to him for baptism and said to him, Master, what have we to do? |
NRSV © |
Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, "Teacher, what should we do?" |
NKJV © |
Then tax collectors also came to be baptized, and said to him, "Teacher, what shall we do?" |
KJV | Then <1161> came <2064> (5627) also <2532> publicans <5057> to be baptized <907> (5683)_, and <2532> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>_, Master <1320>_, what <5101> shall we do <4160> (5692)_? |
NASB © |
And some tax <5057> collectors <5057> also <2532> came <2064> to be baptized <907> , and they said <3004> to him, "Teacher <1320> , what <5101> shall we do ?"<4160> |
NET [draft] ITL | Tax collectors <5057> also <2532> came <2064> to be baptized <907> , and <2532> they said <3004> to <4314> him <846> , “Teacher <1320> , what <5101> should we do ?”<4160> |
GREEK | hlyon <2064> (5627) V-2AAI-3P de <1161> CONJ kai <2532> CONJ telwnai <5057> N-NPM baptisyhnai <907> (5683) V-APN kai <2532> CONJ eipan <3004> (5627) V-2AAI-3P prov <4314> PREP auton <846> P-ASM didaskale <1320> N-VSM ti <5101> I-ASN poihswmen <4160> (5661) V-AAS-1P |
NETBible | Tax collectors 1 also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” |
NET Notes |
1 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call. |