Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 5:30

Context
NETBible

But 1  the Pharisees 2  and their experts in the law 3  complained 4  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5 

NIV ©

biblegateway Luk 5:30

But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and ‘sinners’?"

NASB ©

biblegateway Luk 5:30

The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

NLT ©

biblegateway Luk 5:30

But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus’ disciples, "Why do you eat and drink with such scum?"

MSG ©

biblegateway Luk 5:30

The Pharisees and their religion scholars came to his disciples greatly offended. "What is he doing eating and drinking with crooks and 'sinners'?"

BBE ©

SABDAweb Luk 5:30

And the Pharisees and their scribes made protests against his disciples, saying, Why do you take food and drink with tax-farmers and sinners?

NRSV ©

bibleoremus Luk 5:30

The Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

NKJV ©

biblegateway Luk 5:30

And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, "Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?"

[+] More English

KJV
But
<2532>
their
<846>
scribes
<1122>
and
<2532>
Pharisees
<5330>
murmured
<1111> (5707)
against
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>_,
saying
<3004> (5723)_,
Why
<1302>
do ye eat
<2068> (5719)
and
<2532>
drink
<4095> (5719)
with
<3326>
publicans
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>_?
NASB ©

biblegateway Luk 5:30

The Pharisees
<5330>
and their scribes
<1122>
began grumbling
<1111>
at His disciples
<3101>
, saying
<3004>
, "Why
<1223>
<5101> do you eat
<2068>
and drink
<4095>
with the tax
<5057>
collectors
<5057>
and sinners
<268>
?"
NET [draft] ITL
But
<2532>
the Pharisees
<5330>
and
<2532>
their
<846>
experts in the law
<1122>
complained
<1111>
to
<4314>
his
<846>
disciples
<3101>
, saying
<3004>
, “Why
<5101>
do you eat
<2068>
and
<2532>
drink
<4095>
with
<3326>
tax collectors
<5057>
and
<2532>
sinners
<268>
?”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egogguzon
<1111> (5707)
V-IAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM
autwn
<846>
P-GPM
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
telwnwn
<5057>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
amartwlwn
<268>
A-GPM
esyiete
<2068> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
pinete
<4095> (5719)
V-PAI-2P

NETBible

But 1  the Pharisees 2  and their experts in the law 3  complained 4  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 5 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA