Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 1:22

Context
NETBible

Then they said to him, “Who are you? Tell us 1  so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

NIV ©

biblegateway Joh 1:22

Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

NASB ©

biblegateway Joh 1:22

Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"

NLT ©

biblegateway Joh 1:22

"Then who are you? Tell us, so we can give an answer to those who sent us. What do you have to say about yourself?"

MSG ©

biblegateway Joh 1:22

Exasperated, they said, "Who, then? We need an answer for those who sent us. Tell us something--anything!--about yourself."

BBE ©

SABDAweb Joh 1:22

So they said to him, Who are you then? We have to give some answer to those who sent us. What have you to say about yourself?

NRSV ©

bibleoremus Joh 1:22

Then they said to him, "Who are you? Let us have an answer for those who sent us. What do you say about yourself?"

NKJV ©

biblegateway Joh 1:22

Then they said to him, "Who are you, that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"

[+] More English

KJV
Then
<3767>
said they
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Who
<5101>
art thou
<1488> (5748)_?
that
<2443>
we may give
<1325> (5632)
an answer
<612>
to them that sent
<3992> (5660)
us
<2248>_.
What
<5101>
sayest thou
<3004> (5719)
of
<4012>
thyself
<4572>_?
NASB ©

biblegateway Joh 1:22

Then
<3767>
they said
<3004>
to him, "Who
<5101>
are you, so
<2443>
that we may give
<1325>
an answer
<612>
to those
<3588>
who sent
<3992>
us? What
<5101>
do you say
<3004>
about
<4012>
yourself
<4572>
?"
NET [draft] ITL
Then
<3767>
they said
<3004>
to him
<846>
, “Who
<5101>
are you
<1510>
? Tell us so
<2443>
that we can give
<1325>
an answer
<612>
to those who sent
<3992>
us
<2248>
. What
<5101>
do you say
<3004>
about
<4012>
yourself
<4572>
?”
GREEK
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
tiv
<5101>
I-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
ina
<2443>
CONJ
apokrisin
<612>
N-ASF
dwmen
<1325> (5632)
V-2AAS-1P
toiv
<3588>
T-DPM
pemqasin
<3992> (5660)
V-AAP-DPM
hmav
<2248>
P-1AP
ti
<5101>
I-NSN
legeiv
<3004> (5719)
V-PAI-2S
peri
<4012>
PREP
seautou
<4572>
F-2GSM

NETBible

Then they said to him, “Who are you? Tell us 1  so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

NET Notes

tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA