NETBible | When he has brought all his own sheep 1 out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize 2 his voice. |
NIV © |
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. |
NASB © |
"When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice. |
NLT © |
After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they recognize his voice. |
MSG © |
When he gets them all out, he leads them and they follow because they are familiar with his voice. |
BBE © |
When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice. |
NRSV © |
When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice. |
NKJV © |
"And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice. |
KJV | And <2532> when <3752> he putteth forth <1544> (5632) his own <2398> sheep <4263>_, he goeth <4198> (5736) before <1715> them <846>_, and <2532> the sheep <4263> follow <190> (5719) him <846>_: for <3754> they know <1492> (5758) his <846> voice <5456>_. |
NASB © |
<3752> he puts <1544> forth <1544> all <3956> his own <2398> , he goes <4198> ahead <1715> of them, and the sheep <4263> follow <190> him because <3754> they know <3609> his voice <5456> . |
NET [draft] ITL | When <3752> he has brought <1544> all <3956> his own <2398> sheep out <1544> , he goes <4198> ahead <1715> of them <846> , and <2532> the sheep <4263> follow <190> him <846> because <3754> they recognize <1492> his <846> voice .<5456> |
GREEK | otan <3752> CONJ ta <3588> T-APN idia <2398> A-APN panta <3956> A-APN ekbalh <1544> (5632) V-2AAS-3S emprosyen <1715> PREP autwn <846> P-GPN poreuetai <4198> (5736) V-PNI-3S kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN probata <4263> N-APN autw <846> P-DSM akolouyei <190> (5719) V-PAI-3S oti <3754> CONJ oidasin <1492> (5758) V-RAI-3P thn <3588> T-ASF fwnhn <5456> N-ASF autou <846> P-GSM |
NETBible | When he has brought all his own sheep 1 out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize 2 his voice. |
NET Notes |
1 tn The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied. 2 tn Grk “because they know.” |