John 15:21

NETBible

But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.

NIV ©

They will treat you this way because of my name, for they do not know the One who sent me.

NASB ©

"But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know the One who sent Me.

NLT ©

The people of the world will hate you because you belong to me, for they don’t know God who sent me.

MSG ©

"They are going to do all these things to you because of the way they treated me, because they don't know the One who sent me.

BBE ©

They will do all this to you because of my name—because they have no knowledge of him who sent me.

NRSV ©

But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know him who sent me.

NKJV ©

"But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know Him who sent Me.


KJV
But
<235>
all
<3956>
these things
<5023>
will they do
<4160> (5692)
unto you
<5213>
for
<1223>
my
<3450> (0)
name's
<3686>
sake
<3450>_,
because
<3754>
they know
<1492> (5758)
not
<3756>
him that sent
<3992> (5660)
me
<3165>_.
NASB ©

"But all
<3956>
these
<3778>
things
<3778>
they will do
<4160>
to you for My name's
<3686>
sake
<1223>
, because
<3754>
they do not know
<3609>
the One who sent
<3992>
Me.
NET [draft] ITL
But
<235>
they will do
<4160>
all
<3956>
these things
<5023>
to
<1519>
you
<5209>
on account of
<1223>
my
<3450>
name
<3686>
, because
<3754>
they do
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
the one who sent
<3992>
me
<3165>
.
GREEK
alla
<235>
CONJ
tauta
<5023>
D-APN
panta
<3956>
A-APN
poihsousin
<4160> (5692)
V-FAI-3P
eiv
<1519>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
oidasin
<1492> (5758)
V-RAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
pemqanta
<3992> (5660)
V-AAP-ASM
me
<3165>
P-1AS

NETBible

But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.

NET Notes

tn Or “because of.”

tn Jesus is referring to God as “the one who sent me.”