NETBible | that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 1 that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. |
NIV © |
that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me. |
NASB © |
that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me. |
NLT © |
My prayer for all of them is that they will be one, just as you and I are one, Father––that just as you are in me and I am in you, so they will be in us, and the world will believe you sent me. |
MSG © |
The goal is for all of them to become one heart and mind--Just as you, Father, are in me and I in you, So they might be one heart and mind with us. Then the world might believe that you, in fact, sent me. |
BBE © |
May they all be one! Even as you, Father, are in me and I am in you, so let them be in us, so that all men may come to have faith that you sent me. |
NRSV © |
that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me. |
NKJV © |
"that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me. |
KJV | That <2443> they all <3956> may be <5600> (5753) one <1520>_; as <2531> thou <4771>_, Father <3962>_, [art] in <1722> me <1698>_, and I <2504> in <1722> thee <4671>_, that <2443> they <846> also <2532> may be <5600> (5753) one <1520> in <1722> us <2254>_: that <2443> the world <2889> may believe <4100> (5661) that <3754> thou <4771> hast sent <649> (5656) me <3165>_. |
NASB © |
<3956> be one <1520> ; even <2531> as You, Father <3962> , are in Me and I in You, that they also <2532> may be in Us, so <2443> that the world <2889> may believe <4100> that You sent <649> Me. |
NET [draft] ITL | that <2443> they will <1510> all <3956> be <1510> one <1520> , just as <2531> you <4771> , Father <3962> , are in <1722> me <1698> and I <2504> am in <1722> you <4671> . I pray that they <846> will be <1510> in <1722> us <2254> , so that <2443> the world <2889> will believe <4100> that <3754> you <4771> sent <649> me .<3165> |
GREEK | ina <2443> CONJ pantev <3956> A-NPM en <1520> A-NSN wsin <1510> (5753) V-PXS-3P kaywv <2531> ADV su <4771> P-2NS pathr <3962> N-NSM en <1722> PREP emoi <1698> P-1DS kagw <2504> P-1NS-C en <1722> PREP soi <4671> P-2DS ina <2443> CONJ kai <2532> CONJ autoi <846> P-NPM en <1722> PREP hmin <2254> P-1DP wsin <1510> (5753) V-PXS-3P ina <2443> CONJ o <3588> T-NSM kosmov <2889> N-NSM pisteuh <4100> (5725) V-PAS-3S oti <3754> CONJ su <4771> P-2NS me <3165> P-1AS apesteilav <649> (5656) V-AAI-2S |
NETBible | that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 1 that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. |
NET Notes |
1 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity. |