John 17:21

NETBible

that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

NIV ©

that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.

NASB ©

that they may all be one; even as You, Father, are in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me.

NLT ©

My prayer for all of them is that they will be one, just as you and I are one, Father––that just as you are in me and I am in you, so they will be in us, and the world will believe you sent me.

MSG ©

The goal is for all of them to become one heart and mind--Just as you, Father, are in me and I in you, So they might be one heart and mind with us. Then the world might believe that you, in fact, sent me.

BBE ©

May they all be one! Even as you, Father, are in me and I am in you, so let them be in us, so that all men may come to have faith that you sent me.

NRSV ©

that they may all be one. As you, Father, are in me and I am in you, may they also be in us, so that the world may believe that you have sent me.

NKJV ©

"that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.


KJV
That
<2443>
they all
<3956>
may be
<5600> (5753)
one
<1520>_;
as
<2531>
thou
<4771>_,
Father
<3962>_,
[art] in
<1722>
me
<1698>_,
and I
<2504>
in
<1722>
thee
<4671>_,
that
<2443>
they
<846>
also
<2532>
may be
<5600> (5753)
one
<1520>
in
<1722>
us
<2254>_:
that
<2443>
the world
<2889>
may believe
<4100> (5661)
that
<3754>
thou
<4771>
hast sent
<649> (5656)
me
<3165>_.
NASB ©

that they may all
<3956>
be one
<1520>
; even
<2531>
as You, Father
<3962>
,
are
in Me and I in You, that they also
<2532>
may be in Us, so
<2443>
that the world
<2889>
may believe
<4100>
that You sent
<649>
Me.
NET [draft] ITL
that
<2443>
they will
<1510>
all
<3956>
be
<1510>
one
<1520>
, just as
<2531>
you
<4771>
, Father
<3962>
, are in
<1722>
me
<1698>
and I
<2504>
am in
<1722>
you
<4671>
. I pray that they
<846>
will be
<1510>
in
<1722>
us
<2254>
, so that
<2443>
the world
<2889>
will believe
<4100>
that
<3754>
you
<4771>
sent
<649>
me
<3165>
.
GREEK
ina
<2443>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
en
<1520>
A-NSN
wsin
<1510> (5753)
V-PXS-3P
kaywv
<2531>
ADV
su
<4771>
P-2NS
pathr
<3962>
N-NSM
en
<1722>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
kagw
<2504>
P-1NS-C
en
<1722>
PREP
soi
<4671>
P-2DS
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
en
<1722>
PREP
hmin
<2254>
P-1DP
wsin
<1510> (5753)
V-PXS-3P
ina
<2443>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
pisteuh
<4100> (5725)
V-PAS-3S
oti
<3754>
CONJ
su
<4771>
P-2NS
me
<3165>
P-1AS
apesteilav
<649> (5656)
V-AAI-2S

NETBible

that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

NET Notes

tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.