NETBible | because I have given them the words you have given me. They 1 accepted 2 them 3 and really 4 understand 5 that I came from you, and they believed that you sent me. |
NIV © |
For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me. |
NASB © |
for the words which You gave Me I have given to them; and they received them and truly understood that I came forth from You, and they believed that You sent Me. |
NLT © |
for I have passed on to them the words you gave me; and they accepted them and know that I came from you, and they believe you sent me. |
MSG © |
For the message you gave me, I gave them; And they took it, and were convinced That I came from you. They believed that you sent me. |
BBE © |
Because I have given them the words which you gave to me; and they have taken them to heart, and have certain knowledge that I came from you, and they have faith that you sent me. |
NRSV © |
for the words that you gave to me I have given to them, and they have received them and know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. |
NKJV © |
"For I have given to them the words which You have given Me; and they have received them , and have known surely that I came forth from You; and they have believed that You sent Me. |
KJV | For <3754> I have given <1325> (5758) unto them <846> the words <4487> which <3739> thou gavest <1325> (5758) me <3427>_; and <2532> they <846> have received <2983> (5627) [them], and <2532> have known <1097> (5627) surely <230> that <3754> I came out <1831> (5627) from <3844> thee <4675>_, and <2532> they have believed <4100> (5656) that <3754> thou <4771> didst send <649> (5656) me <3165>_. |
NASB © |
<4487> which <3739> You gave <1325> Me I have given <1325> to them; and they received <2983> them and truly <230> understood <1097> that I came <1831> forth <1831> from You, and they believed <4100> that You sent <649> Me. |
NET [draft] ITL | because <3754> I have given <1325> them <846> the words <4487> you have given <1325> me <3427> . They accepted <2983> them <846> and <2532> really <230> understand <1097> that <3754> I came <1831> from <3844> you <4675> , and <2532> they believed <4100> that <3754> you <4771> sent <649> me .<3165> |
GREEK | oti ta rhmata a edwkav dedwka kai autoi elabon egnwsan oti para sou exhlyon episteusan su me apesteilav <649> (5656) V-AAI-2S |
NETBible | because I have given them the words you have given me. They 1 accepted 2 them 3 and really 4 understand 5 that I came from you, and they believed that you sent me. |
NET Notes |
1 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences. 2 tn Or “received.” 3 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. 4 tn Or “truly.” 5 tn Or have come to know.” |