NETBible | |
NIV © |
Meanwhile, the high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching. |
NASB © |
The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching. |
NLT © |
Inside, the high priest began asking Jesus about his followers and what he had been teaching them. |
MSG © |
Annas interrogated Jesus regarding his disciples and his teaching. |
BBE © |
Then the high priest put questions to Jesus about his disciples and his teaching. |
NRSV © |
Then the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching. |
NKJV © |
The high priest then asked Jesus about His disciples and His doctrine. |
KJV | The high priest <749> then <3767> asked <2065> (5656) Jesus <2424> of <4012> his <846> disciples <3101>_, and <2532> of <4012> his <846> doctrine <1322>_. |
NASB © |
The high <749> priest <749> then <3767> questioned <2065> Jesus <2424> about <4012> His disciples <3101> , and about <4012> His teaching .<1322> |
NET [draft] ITL | While this was happening, the high priest <749> questioned <2065> Jesus <2424> about <4012> his <846> disciples <3101> and <2532> about <4012> his <846> teaching .<1322> |
GREEK | o <3588> T-NSM oun <3767> CONJ arciereuv <749> N-NSM hrwthsen <2065> (5656) V-AAI-3S ton <3588> T-ASM ihsoun <2424> N-ASM peri <4012> PREP twn <3588> T-GPM mayhtwn <3101> N-GPM autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ peri <4012> PREP thv <3588> T-GSF didachv <1322> N-GSF autou <846> P-GSM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The introductory phrase “While this was happening” is not in the Greek text. It has been supplied in the translation to clarify the alternation of scenes in the narrative for the modern reader. 2 sn The nature of this hearing seems to be more that of a preliminary investigation; certainly normal legal procedure was not followed, for no indication is given that any witnesses were brought forth at this point to testify against Jesus. True to what is known of Annas’ character, he was more interested in Jesus’ disciples than in the precise nature of Jesus’ teaching, since he inquired about the followers first. He really wanted to know just how influential Jesus had become and how large a following he had gathered. This was of more concern to Annas that the truth or falsity of Jesus’ teaching. |